Ди, охотник на вампиров. Вызывающий бури - читать онлайн книгу. Автор: Хидеюки Кикуши cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ди, охотник на вампиров. Вызывающий бури | Автор книги - Хидеюки Кикуши

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

* * *

Некоторое время они стояли молча, изучая друг друга.

— Шучу. — Лина неожиданно рассмеялась, точно порыв ветра задул свечу. — Да, правда, мне интересна история, но, как кандидат, я должна предстать перед специальной комиссией из Столицы, а они запишут в ведомость, по какой науке я буду специализироваться. Математика, физика, музыка, живопись — черт, я могла бы выбрать даже гимнастику, и все были бы рады по уши. Но если я только заикнусь об истории аристократов…

Лина не стала продолжать — и без того было ясно, что это означало бы крах всех ее надежд на светлое будущее. История знати писалась кровью людей, раздавленных невыносимым бременем страха, и угнетенные никогда этого не забудут и не простят.

— Ну, — начал Ди, — я слышал, политика Столицы постепенно меняется. Кажется, нынешний глава Министерства образования до известной степени ценит наследие аристократов.

— Никаких шансов, — озорно рассмеялась Лина, порхая за спиной Ди, точно бабочка. — Я не собираюсь терять мой единственный билет из этого городишки. Окончательное решение основывается на чувствах комиссии. Так что я твердо скажу им: «Математика!» И точка.

Ди ничего не ответил — он повернулся к картине, висевшей в нескольких ярдах от них.

Это полотно всегда поражало Лину. Вся его поверхность — десять футов высотой, шесть с половиной шириной — была замазана черной как смоль краской. Оно словно бы излучало самые зловещие намерения.

— Помнится, пару раз за время своих странствий я встречал вещи такого рода. Среди десятков тысяч картин, сотен тысяч произведений искусства находилось малое число подобных этой. Некоторые были изорваны в клочья, некоторые сожжены, и лишь одно полотно я видел восстановленным.

Хотя Лина и не подозревала о том, что рассказ этого молодого человека о своем личном опыте — случай не только беспримерный, но и граничащий с чудом, глаза ее все равно засверкали.

— Ну же, не томи! Что на нем было нарисовано?

— Аристократы, восстающие из гробов, тянущие руки к солнцу.

Ну, существуют ли мечты бесплоднее?

Кто мог нарисовать такое? — удивилась Лина. — Кто нарисовал, кто уничтожил, кто отреставрировал? Неужели и эта картина такая же? Неужели аристократам и вправду хотелось стать такими, как мы?

Ответов не было.

Подол юбки девушки затрепыхался, хотя Лина и не заметила этого. Неизвестно откуда взявшийся ветерок играл складками ткани.

— Почему ты открыл мне это, Ди? — тихо спросила Лина. — Ты сказал, я странная, но если и так, ты тогда совсем чокнутый. Не важно, какие вопросы я хочу задать тебе, понимаю, ты все равно не ответишь, но одну вещь я все-таки желаю узнать. Когда мы встретились впервые, мистер большой и грозный охотник на вампиров, ты рассматривал тут картины, верно? А ты уверен, что действительно ненавидишь аристократов?

Ди отвел взгляд, уставившись во мрак.

— Я потратил больше времени, чем намеревался. Мне пора работать, так что подожди снаружи.

— Вот уж дудки! Мы зашли слишком далеко. Я иду с тобой — и точка.

— Что ж, если что-то случится, пеняй на себя. Я тебя выручать не стану.

— Нет уж, ты спасешь мою шкуру. В конце концов, я твой ценный помощник!

— Эй, не обольщайся, — в смятении отрезал Ди.

Сегодня Лина явно творила чудеса одно за другим.

— Лучше покамест поведай мне, что привело тебя в эти развалины, босс, — с самым серьезным видом проговорила девушка.

Ди тяжело вздохнул. В очередной раз Лина просто вила из него веревки.

— Я собирался выяснить, что произошло тут десять лет назад.

— Понятно, — печально кивнула Лина. — Неясно, как на это смотреть, но в нас троих явно есть что-то странное. Аристократы никак не «могут гулять под солнцем в разгар дня. И потом, глянь, что сталось с Квором!

Когда поутру юноша пришел в себя, обнаружилось, что его физические силы неимоверно истощились, кроме того, он не отвечал на расспросы мэра и шерифа.

Было чрезвычайно сложно поверить, что во время ночного инцидента он случайно оказался не в том месте и в неподходящее время. Даже если он слышал о нападении на женщину, что маловероятно — всем осведомленным о происшествии было строго приказано хранить молчание, — Квор по-прежнему оставался объектом охоты Дружины юнцов. Не стоит и говорить о том, как тщательно обыскали они всю прилегающую к дому территорию. Ведь и существо, которое за неимением лучшего окрестили «скотодухом», в прошлый раз также появилось в присутствии Квора.

— Даже сейчас все подозревают нас. Общеизвестно, что у нас с Квором получается взбираться на холм нормально, и, пари держу, у мистера Мейера тоже проблем с восхождением не возникнет. И знаешь, на каждого из нас троих нападали головорезы из местной Дружины юнцов просто потому, что эти тупицы полагали нас за аристократов, бодрствующих днем.

— Тебе повезло, что ты уцелела.

— Это благодаря мэру. Он в нашем городке большая шишка. У него хорошо получается добывать средства из Столицы и выдвигать идеи, касающиеся защиты деревни от монстров. Если бы не он, наше поселение уже давным-давно стерли бы с лица земли, хотя, по-моему, это было бы только к лучшему.

Осознав жестокость собственных слов, Лина потупилась. Как-никак, мэр был ее приемным отцом.

— Но даже ему не доказать, что мы не причастны к нападениям. Видишь ли, во время последних происшествий рядом с нами никого не было.

Этот факт, вместе с переданным мэром списком, хранился в надлежащем отсеке памяти Ди.

Холостяк мистер Мейер жил один, Квор ночевал в пустом заброшенном доме, а Лина после заката обычно поднималась в свою комнату.

В общем, троице до сих пор еще никто не причинил особенного вреда, если забыть о методах силового давления дружинников, только потому, что с момента их исчезновения и последующего возвращения прошло почти десять лет.

— Ты и раньше поднималась на холм. С тобой больше не случалось ничего необычного? — спросил Ди, подняв вверх указательный палец правой руки.

Мимоходом удивившись странному жесту — так проверяют, откуда дует ветер, — Лина покачала головой. Это был честный ответ.

Ди кивнул, пробормотав:

— Здесь, я бы сказал.

И неясно было, относился его кивок к ответу девушки или нет.

Вскоре перед шагающей сквозь тьму парой оказалась резная дверь. Лина знала о ее существовании, но по ту сторону не бывала. Она еще не достигла того возраста, когда любопытство способно пересилить страх.

Девушка уже приготовилась к тому, что ей в очередной раз велят отправиться домой, но Ди без промедления толкнул створку и растворился в еще более густом мраке. Лина кинулась за ним — и оторопела, оглядев дверь сбоку. Створка представляла собой четырехдюймовую плиту из прославленной суперстали. Двадцать дюжих мужчин и то с трудом сдвинули бы ее. В первый раз Лина почуяла, какие сверхъестественные глубины таятся в юноше, только что шагнувшем в темноту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию