Чужая жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Ньевес Эрреро cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужая жизнь | Автор книги - Ньевес Эрреро

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Лукаса разбудили голоса. Юноше понадобилось совсем немного времени, чтобы понять, где он находится. Радуясь, что это уже не больница, он встал и увидел на пороге комнаты мать.

— Сынок, к тебе пришли. Здесь твои друзья.

— Проходите! Проходите!

Один за другим вошли все четверо друзей. Последней была Сильвия. Она несколько задержалась, разговаривая с матерью Лукаса.

— Как дела, старики? Готовьтесь, завтра я приду на занятия.

— Что ты говоришь? — произнес Джимми. — На твоем месте я пролежал бы как можно больше.

Все рассмеялись, за исключением Лео, который, как всегда, поддел товарища:

— Несомненно, тебе бы хотелось поваляться в постели, не ходить на занятия… Ну ты даешь!

— Не надо говорить о том, что тебе не хотелось бы подхватить несколько ангин, чтобы не ходить на занятия, — ответил Джимми.

— Ну уж нет, из-за тех последствий, к которым это могло бы привести, я не собираюсь терять шанс поступить в университет. Если я не получу хороших оценок, то останусь без стипендии и возможности продолжить образование. Я не сынок богатых родителей, как ты.

— Ребята, давайте обойдемся без негатива, хорошо? — сказал Лукас, желая погасить начинавшийся спор.

— Мне кажется, ты изменился, — заметила Сильвия. — Ты стал более… более красивым. Не знаю. Ты не похож на себя прежнего.

Друзья не преминули пошутить над ее словами. И только Виктор хранил молчание.

— Тебя что-то беспокоит, Виктор? — обратился Лукас к единственному человеку из компании, который не сказал ни слова после того, как они вошли в комнату.

— Нет, ничего, — коротко ответил Виктор.

— Я чувствую, что у тебя что-то вертится в голове. Но ты ведь уже знаешь, что с завтрашнего дня мы снова будем вместе и все пойдет, как и прежде. Тебе больше не о чем беспокоиться.

— Вот-вот начнутся первые экзамены.

— Я тоже хочу их сдавать.

— Но ты же не посещал занятий! — возразил Виктор.

— Лукас может рассчитывать на мои конспекты, — вставила Сильвия. — Думаю, что если он начнет заниматься прямо сейчас, то у него не будет никаких проблем.

Виктор заметно успокоился, и все немного расслабились. Поговорили о больнице. Спросили Лукаса об операции. Вспомнили об Ориане, что вызвало шутки и намеки со стороны всех членов компании. Джимми заметил, что атлас Лукаса был открыт на странице Соединенных Штатов.

— Это твое ближайшее путешествие?

— Отсюда пришло мое новое сердце. Именно в этом причина моего интереса.

— Зачем ты себя мучаешь? — спросила Сильвия.

— Моя жизнь изменилась во многих смыслах. Уверяю вас: я уже не смогу быть таким, как раньше. Постепенно я все вам расскажу. Сможет кто-нибудь завтра проводить меня до института?

— Конечно! — хором ответили друзья.

Хотя Лукас и чувствовал себя очень усталым, а боль в груди усиливалась при каждом движении, он решил, что начиная с этого дня будет идти только вперед. И ничто и никто не сможет помешать ему в этом.

11
Кража в больнице Сан-Бенито

Журналист со смуглой кожей и сопровождавший его человек крупного телосложения разговаривали, сидя в одном из кафе в испанской части Города Солнца. Отсюда открывались необыкновенные по своей красоте виды на море. Из этого кафе под названием «Дель-Фаро» можно было любоваться единственными в своем роде красотами этого места: закатами солнца.

В любом рыбацком поселении есть какое-то строение, которое возвышается над всеми остальными, но в Городе Солнца их было два — маяк на испанской стороне и маяк на португальской стороне. Даже в этом проглядывалось соперничество. Находились эти разделенные границей маяки практически рядом друг с другом. Между ними вилась узенькая скалистая улочка, по которой не всякий отважился бы пройти. Один маяк был высоким и массивным, а другой — еще выше и к тому же заканчивался шпилем. Португальский маяк был белого цвета, с посеребренной крышей, испанский тоже был белый, за исключением верхней части, окрашенной в красный цвет. Город Солнца мог бы также получить название Город Двух Маяков. Впрочем, многие приезжие так и называли его, ибо их удивляло, что два расположенных рядом маяка горели одновременно, указывая путь морякам в самые темные ночи. Тем не менее административные власти делили между собой возвышенность, на которой располагались маяки: одна половина входила в ведение испанских городских властей, а вторая — португальских.

Дон Бернардо, замкнутый, одинокий человек с длинной бородой, заботился о том, чтобы светили оба маяка. Он славился в городе своей мудростью и образованностью: дону Бернардо были известны все морские приключения и легенды города с многовековой историей. На этой территории побывали и финикийцы, и греки, и многие другие народы Средиземноморского побережья [18] . История поселения была богата сражениями и нападениями пиратов. И те и другие оставили многочисленные следы, давая возможность совершать своеобразные путешествия вглубь времен археологам, которые постоянно работали в этих местах. Находки старинных амфор и предметов домашнего обихода XV и XVI веков не были здесь чем-то необычным для «охотников за историей».

Таким образом, не было ничего странного в том, чтобы видеть здесь искателей сокровищ. Тем более что в нескольких километрах отсюда всегда орудовали мародеры, которых интересовал город Салтис, затопленный океанскими водами и богатый, по словам экспертов, золотом и медью. Лиссабонское землетрясение 1755 года привело к затоплению большого количества прибрежных поселений, за секунды стерев с лица земли как жизни их обитателей, так и следы имевшейся там культуры.

Это было одно из самых сильных землетрясений в истории Европы. Оно явилось причиной возникновения трех гигантских волн, полностью изменивших облик прибрежных районов: практически все побережье оказалось смытым в океан, а на его месте появились совершенно новые небольшие острова и земельные перемычки или косы. Ла-Флеча-дель-Ромпидо была одной из них.

Посещения туристов, жадных до природных красот и проявлявших интерес к древностям, были обычны для этих мест. В связи с этим присутствие в кафе «Дель-Фаро» человека мощного телосложения в компании смуглолицего журналиста не являлось чем-то особенным. Они казались одними из тех любопытных, что посещали этот район на границе Испании с Португалией. Однако эти люди планировали осуществить действия, не имевшие ничего общего с поиском сокровищ.

— Мы войдем в Сан-Бенито под вечер, как люди, интересующиеся пересадкой органов, — сказал смуглолицый. — Там мы узнаем, где расположен этаж, на котором делают операции по пересадке. Нетрудно будет найти место, где хранится больничная карточка Лукаса Мильяна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию