Лунная девушка - читать онлайн книгу. Автор: Анна Овчинникова cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунная девушка | Автор книги - Анна Овчинникова

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

На бледных щеках Джейми проступил слабый румянец, он открыл глаза, готовый огрызнуться, но тут раздался громкий стук в дверь, и на пороге возник То-рек с окровавленным мечом в руке.

— Лавадар! Все готово! Ирч-ди встал.

— Наемники Сарго-та? — отрывисто спросил он.

— Сотня еще держится в Среднем Дворцовом Кольце, остальные сдались. Кроме… — То-рек опустил глаза на свой меч.

— Хорошо! Соберите совет в малом зале!

— Ирч-ди, — сказал я, когда гвардеец исчез. — Я не могу больше ждать. Дай мне олтона и скажи, по какой дороге увезли Наа-ее-лаа.

— Я дам тебе всех олтонов и всех солдат — сразу же после совета!

Ирч-ди достал из сундука черную одежду, украшенную золотом, и бросил на кровать.

— Одевайся. Это одежда Колд-хоро-ло, старшего сына Сарго-та.

Двигаясь, как автомат, отпрыск Дома ямадара сел и принялся одеваться. Снадобья Наа-ее-лаа уже должны были начать действовать, но у Джей-ми все еще был вид лунатика, свалившегося с карниза и плохо понимающего, что к чему.

Помогая ему облачаться, я вполголоса сказал:

— Ты хочешь сделать его правителем обреченного государства, Ирч-ди.

Седой воин пристально посмотрел на меня:

— Что, все настолько плохо?

— Хуже, чем ты можешь себе представить.

— Ладно, об этом еще будет время подумать. А сейчас…

— А сейчас я отправляюсь за Наа-ее-лаа, — я встал, твердо глядя в глаза Ирч-ди. — Немедленно. По какой дороге ее увезли?

— По Старому Торговому Тракту. Но…

— Можешь догнать меня, когда покончишь с остальными делами. Но я больше не собираюсь ждать!

— Джу-лиан! — лунатик неожиданно проснулся: Джейми качнулся вперед, торопливо завязывая золоченые шнурки рубашки. — Я отправлюсь с тобой!

— Ну уж нет!

— Это… потому что я выдал Ирч-ди? — шепотом спросил он.

— Это потому, что у меня нет сейчас времени возиться с тобой, Джейми!

Я отстранил его резче, чем хотел, и он шлепнулся на кровать.

— Тогда ты не получишь ни одного олтона! — догнал меня уже у двери визгливый крик.

— Что-что?

— Ты ничего у меня не получишь! — проорал отпрыск чистой крови. — Можешь догонять свою нонновар на четвереньках, как ва-гас!

— Хватит, — Ирч-ди положил ладонь Джейми на плечо, но тот яростно оттолкнул руку воина.

— Не смей мне указывать, старый хрен! Убери свои поганые лапы!..

Тяжелая дверь заглушила вопли сына Сарго-та, и я побежал по коридорам, где почти за каждым поворотом лежали трупы наемников ямадара. У одного из убитых я забрал карабин. «Гремящее оружие» не спасло солдата в схватке с гвардейцами нонновар, зато могло помочь мне спасти Наа-ее-лаа.


Глава девятая

Спасение


Я гнал олтона по Старому Торговому Тракту.

Кроме меня никто больше не следовал на восток, все остальные двигались на запад, и мой скакун то и дело увязал среди забивших дорогу повозок, тележек и волокуш.

Спустя три часа, едва не заснув в седле, я свернул в лес, привязал олтона к дереву, растянулся на траве и уснул. Перед встречей с эскортом Наа-ее-лаа следовало набраться сил, иначе я буду никуда не годным спасителем. Стражники у ворот Внешнего Кольца сказали, что принцессу сопровождают только пятеро наемников Сарго-та, остальная ее свита состоит из ва-гасов, и все пятнадцать четвероногих вооружены «гремящим оружием».

Бедная Неела! Оказаться снова среди горных каннибалов, внушавших ей такой страх и отвращение!

Я уснул, едва коснувшись щекой травы, но мои спутанные сны были полны грозных кошмаров: в них я убивал Кларка Ортиса, а тот вдруг превращался в змееногого монстра; Наа-ее-лаа протягивала ко мне руки: — и вдруг я замечал у нее на лбу знак «глаза», потому что это была уже не принцесса, а мать Джейми, которая бежала по горящему Лаэте с ребенком на руках, и скрэки скалили на нее зубы из черного отверстия водостока…

Спустя три часа я снова был в седле и нещадно погонял олтона, спеша наверстать упущенное время.

Для меня не составляло труда идти по следу Наа-ее-лаа, уж слишком всем бросался в глаза ее необычный эскорт. Удивительно, насколько ва-гасам удалось запугать унитов, раз четвероногие осмеливались в открытую следовать по вражеской территории!

Я перестал этому удивляться, когда, взлетев на невысокий холм, увидел внизу между дорогой и деревенской оградой следы настоящей бойни.

Пробившись сквозь толпу унитов, выплясывающих вокруг полурастерзанных тел ва-гасов, я начал расспрашивать, что произошло. Оказывается, свита Наа-ее-лаа остановилась здесь на привал, и один из ва-гасов, недолго думая, схватил ребенка, чтобы перерезать ему горло и отправить в котел. Но родители мальчика оказались не из трусливых, и их отвага побудила односельчан броситься на подмогу. В результате множество уни-тов пало от «гремящего оружия», но из ва-гасов не выжил ни один… Если бы остальные униты имели ту же храбрость, что эти крестьяне, Ортис не правил бы сейчас половиной во-наа!

Я продолжал расспрашивать очевидцев: что с рыжеволосой девушкой, которую везли каннибалы, где она?

— Да, с ними была девушка, и еще пятеро воинов верхом на олтонах, все они поскакали дальше, на восток!

— С ней ничего не случилось во время схватки, она цела?

— Целехонька. Но, похоже, она сумасшедшая — даже ни разу не вскрикнула, когда…

Скрипнув зубами, я бросил олтона в галоп. Они уже рядом, я вот-вот их догоню! Даже если пятеро головорезов Сарго-та имеют «гремящее оружие» и знают, как с ним обращаться, скоро у них будут большие неприятности!

Я нагнал их, когда они сделали привал.

Ночь, проведенная по ту сторону Серебряной Реки, снабдила меня навыками заправского разведчика: мне удалось вовремя направить своего олтона в сторону, незамеченным нырнуть за деревья и бесшумно спешиться.

Наемники сидели вокруг костра, а чуть поодаль стоял небольшой желтый шатер, при виде которого у меня бешено заколотилось сердце.

Нет, у солдат не было «гремящего оружия», они даже не выставили часового… И дружно вскочили, роняя котелки, когда я внезапно поднялся из травы в пятнадцати шагах от них.

— Стой, бродяга!

Тот, кто это крикнул, наставил мне в грудь самострел.

— Кто ты такой? Что тебе надо?

— Я, паладар Джу-лиан, пришел за своей женой!

Наемникам нелегко было узнать в растерзанном заросшем типе зятя Сарго-та, но все-таки они меня узнали. Может, все обошлось бы без кровопролития, если бы владелец самострела не решил показать свою удаль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению