Последнее заклятие - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Ревва cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последнее заклятие | Автор книги - Игорь Ревва

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Андроид, — напомнил я Йорке. — Хрен его знает, где у него нужная кнопка…

Веревки ни у кого не нашлось, — и мне пришлось пожертвовать частью своего комбинезона.

— Кстати, Йорка, — вспомнил я, отрывая рукава. — А куда подавалась моя куртка?

— Она превратилась.

— Превратилась?!

— Ну да! Когда мы переходим в иной мир, наша одежда превращается в ту, которая выглядит в этом мире наиболее естественно! — пояснила Йорка, потуже затягивая узел на руках у Эски.

— Что же ты раньше-то не сказала? — я горестно посмотрел на изуродованный комбинезон. — А когда мы вернемся обратно, это опять станет моей курткой?

— Да, — кивнула Йорка. — Только уже без рукавов…

— Спасибо, — буркнул я. — Хорошая была куртка…

Мы связали Эску и оставили его прямо на земле. Рацию я забрал с собой. Не потому, что она могла нам понадобиться, а чтобы Эска, если он вдруг освободится, не смог быстро вызвать подмогу. Затем мы торопливо направились к шумевшему морю. Всю дорогу я вполголоса недовольно ворчал по поводу испорченного комбинезона. И долгое время никто из спутников не обращал внимания на мое брюзжание, но когда перед нами блеснула морская равнина, Йорка вдруг дернула меня за руку и злобно прошипела:

— Заткнись!!!

Я хотел огрызнуться, но она указала рукой куда-то в сторону шевелящейся глади моря, и я счел за лучшее последовать ее совету.

Возле самой кромки воды, на песке, сидели два человека. Мужчина и женщина. Сидели и разговаривали. За шумом моря было не разобрать, о чем они говорят. До меня доносились только обрывки фраз и веселый смех. В другое время я принял бы их за влюбленную парочку, но сейчас мне в каждом встречном чудился враг. Йорке, впрочем, тоже.

— Нашли место! — с досадой прошептала Йорка. Я непонимающе посмотрел на нее.

— Выход отсюда находится там, — пояснила Йорка. — Возле вон того камня!

Я перевел взгляд туда, куда указывала Йорка. Большой плоский валун, похожий на огромную черепаху, находился всего в нескольких шагах от мирно беседующей парочки. И незаметно подобраться к нему было невозможно.

— А если попробовать в другом месте? — спросил я.

Йорка с негодованием фыркнула, всем своим видом показывая, что я ничего не понимаю во всех этих колдовских делах.

— Ну, если другого выхода нет, тогда пошли! — решительно заявил я и направился к незнакомцам.

Меня уже утомили все эти магические проделки моих спутников. Колдуны, называется! Ничего толком сделать не могут! То — то им не так, то — это! На фига вообще нужна такая магия, если требуется соблюдать столько различных условий?! Проще надо быть, проще!…

При нашем приближении люди замолчали и с интересом уставились на нас. Они оказались молодыми парнем и девушкой, не старше двадцати пяти лет. Он был в плавках, а она — в открытом купальнике. В свете двух лун мне показалось, что купальник у девушки ярко-красного цвета, а на левой груди темнело вышитое черное сердечко.

— Привет! — звонко произнесла девушка, откидывая со лба прядь влажных волос, и улыбнулась нам.

— Добрый вечер, — машинально ответил я.

— А мы думали, что это Эска, — сказала девушка. — Я вас не знаю, вы местные?

Ни страха, ни настороженности в ее голосе не чувствовалось. Просто самое обыденное любопытство. Ночью, на пляже, незнакомые люди…

— Нет, — ответила Йорка. Глаза ее перебегали от девушки к парню, и выражение лица у Йорки постепенно смягчалось. Она посмотрела на меня и с облегчением произнесла: — Все в порядке! Не волнуйся!

Я не очень хорошо ее понял, но переспрашивать не стал — колдунье виднее. Может быть, она мысли их читает!…

— А откуда вы? — поинтересовался парень.

— Издалека, — ответила Йорка. — И мы скоро отсюда уйдем. Извините за беспокойство.

Йорка взяла в свои руки инициативу разговора, и я решил не вмешиваться. Хочет — пусть сама разбирается.

— Вы нам нисколько не помешали, — улыбнулась девушка в купальнике, — Наоборот. Всегда бывает интересно видеть новые лица. А вы здесь, как мы? — не совсем понятно спросила она.

— Да нет же! — рассмеялся парень. — Они же сказали, что скоро уйдут! Эх, ты! — он потрепал подружку по волосам, затем поднялся на ноги, разбежался и легко, без брызг, нырнул в мерцающую гладь ночного моря.

— Да, действительно, — смутилась девушка. — Я и не подумала об этом. Извините. Значит, вы не умерли?

За моей спиной испуганно пискнула Ларка. Йорка молчала.

— Нет, — по инерции ответил я. И почему-то добавил: — Пока еще…

— Идиот! — буркнула Йорка.

— А мы встречали здесь только умерших или местных, Эску, например, — продолжала говорить девушка. — Но на местных вы совсем не похожи. У них у всех золотистые глаза. И волосы тоже, — она с интересом разглядывала нас. — Вот уж не думала, что здесь могут быть живые люди. Мы с мужем, например, оказались здесь только после того, как утонули. То есть сначала я попала сюда одна, а потом мне пришлось возвращаться за ним, — девушка с улыбкой посмотрела туда, где беспечно плескался парень, и рассмеялась. — Представляете, он никак не мог поверить, что утонул! Недели две, если не больше, считал себя живым человеком! Если бы я не вернулась за ним, он так бы и продолжал считать дальше! Какой ужас — находиться среди живых людей и не понимать, что происходит! Почему они не замечают тебя, почему ты боишься солнца, почему не можешь найти себе места от беспокойства… Но потом он вспомнил и поверил мне. И с тех пор у нас все хорошо! Ведь это здорово, правда? Быть всегда рядом с любимым человеком. Да?

Я молча кивнул. В горле у меня пересохло, и я вряд ли смог бы издать хоть звук. Девушка столь спокойно говорила о таких странных (и даже чуточку страшноватых) вещах, что это просто не укладывалось у меня в голове. Я бросил косой взгляд на своих спутников. Ларка стояла, вытаращив глаза на девушку в красном купальнике, и нервно тискала свои ладони; Гилэйн, тот вообще был похож на покойника — какой-то зеленовато-бледный, губы подрагивают, глаза расширены от страха. Одна только Йорка держалась молодцом. Ну, это и понятно — характера ей не занимать. Она и не такое в своей жизни видела. Я конечно же тоже повидал немало, но она, наверное, читала мысли девушки и понимала, что ничего плохого нам ждать от нее не следует.

— Вы нас простите, — мягко сказала Йорка, — но нам здесь нужно кое-что сделать. Девушка удивленно подняла брови.

— Мы вам мешаем?!

— Нет. Если будете сидеть тихо и никому не расскажете о том, что вы видели, — заявила Йорка.

Я посчитал эту фразу несколько нагловатой — приперлись сюда, просим не мешать… Нехорошо… Но девушка улыбнулась и снова пожала обнаженными плечами.

— А что вы собираетесь делать? — поинтересовалась она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению