Итерации Иерихона - читать онлайн книгу. Автор: Аллен Стил cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Итерации Иерихона | Автор книги - Аллен Стил

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Мы сделали все, чтобы в прессе не было шума об убийстве Кима. Была всего лишь маленькая заметка в «Пост-диспэтч», но нам удалось заставить их репортеров поверить, что Кима убили при попытке ограбления. Но Берил, очевидно, обнаружила правду и решила обратиться в вашу газету.

— Это еще одна причина подозревать Пейсон-Смита, — сказал полковник. Он один из немногих, кто мог узнать о ее планах встретиться с Тьернаном.

Мак-Лафлин поднял руку:

— Пока вы не спросили, почему Пейсон-Смит не убил их обоих, имея к тому возможность. Как сказали мои люди, эта лазерная винтовка расходует массу энергии. Поэтому для перезарядки ее батарей между выстрелами требуется не менее минуты.

— Ага, — сказал я. — То есть Хинкли заподозрила Пейсон-Смита в убийстве Кима и решила рассказать об этом Джону.

Баррис и Мак-Лафлин синхронно наклонили головы, и здесь мой детектор ушной лапши заплатило второй раз.

Они этого не знали, но я видел, как разговаривали Хинкли и Пейсон-Смит в холле на приеме. Уж если женщина заподозрила, что у ее босса поехала крыша и он убил одного из ее друзей самодельным лазером, она бы не держалась так свободно в его обществе. Да и Пейсон-Смит не произвел на меня впечатления маньяка-убийцы. Конечно, никогда нельзя сказать с уверенностью. Когда очередной псих выходит с пулеметом ко входу в супермаркет, потом все его соседи с удивлением вспоминают, что он был такой спокойный симпатяга, всегда занимался своими делами, а в чужие не лез. И все же я печенкой чуял, что Пейсон-Смит не из таких.

Да были и другие неувязки. Пусть Пейсон-Смит и в самом деле такой социопат-убийца, каким они его выставляют. Все равно, как он мог узнать, куда собиралась Хинкли сегодня вечером? Это ведь она заставила меня передать сообщение Джону. Я об этом никому не говорил. Так как же об этом мог узнать Пейсон-Смит?

И кстати, почему они были так уверены, что Тьернан встречался именно с Хинкли? «Чернокожая дама средних лет» — это описание подошло бы к нескольким сотням жительниц Сент-Луиса, но именно так описал мне ее Фарентино на месте преступления.

Да и при всем при этом, зачем бы здесь сидеть Мак-Лафлину и Хюйгенсу, обвиняя одного из сотрудников их собственной корпорации?

К тому времени детектор вранья давал уже пятый звонок, пожарные машины выезжали из гаража, и далматинцы выли, как сумасшедшие, срываясь с цепи. Но я продолжал играть тупого.

Распрямившись, я откинулся в кресле, уперев ноги в тумбу стола Барриса.

— О'кей, — сказал я. — Итак, у нас есть сумасшедший ученый на свободе. А почему вы рассказываете об этом мне?

Баррису не понравились мои ботинки, упирающиеся в его стол. Он смотрел на меня, пока я не опустил ноги на пол. Потом он продолжил:

— В ПТ Тьернана, который вы взяли, могли найтись свидетельства связи между Пейсон-Смитом и убийством Кима. Нам они были нужны любой ценой, поэтому вы и были сюда доставлены.

— Это я понимаю, — ответил я. — Но все остальное…

Баррис поднял палец — немой призыв заткнуться.

— Есть также возможность, что доктор Хинкли попытается установить контакт с вами, поскольку мистер Тьернан мертв. После выстрела нам не удалось установить ее местопребывание, и мы подозреваем, что она ушла в подполье из страха, что ее убьют. Так же поступил и другой член команды «Рубиновая Ось» — доктор Морган.

Он отложил стеклянный шар и наклонился вперед.

— Мистер Розен, я понимаю, что у вас мало причин нам верить, — произнес он. — ВЧР не пользуется в этом городе хорошей репутацией, и, как бы ни было для меня заманчиво возложить ответственность за это целиком на прессу, я знаю, что мои люди не всегда… скажем, правильно себя ведут. Но сейчас мы нуждаемся в вашей помощи. Мы хотим выследить убийцу и хотим сохранить жизнь двум ценным людям.

— Понимаю.

Лапша спадала с моих ушей каскадами; скоро придется ее лопатой отгребать.

— Если к вам обратятся доктор Хинкли или доктор Морган, необходимо, чтобы вы сразу же с нами связались, — продолжал Баррис. Он вытащил из коробки на столе карточку и протянул ее мне. — Это даст вам возможность связаться со мной лично в любое время дня или ночи.

Я посмотрел на карточку. Номера телефона не было — только имя Барриса и эмблема ВЧР. Кодовая полоска на оборотной стороне, если вставить ее в сканер телефона, даст выход на его добавочный номер на коммутаторе ВЧР. Я кивнул и сунул карточку в карман рубашки.

— Есть еще одна штука, которая вам понадобится, — продолжил он и протянул мне пластиковую карточку, открывающую проход через все блокпосты ВЧР.

— И кроме того, все это дело должно храниться в тайне до конца расследования. Когда все закончится, вы получите от нас все материалы. А кроме того, убийца вашего друга предстанет перед правосудием. Вы понимаете меня?

— Да, сэр, — ответил я. — Надеюсь оправдать ваше доверие.

А что я еще мог сказать? «Нет, сэр, вся эта история воняет, как свиной хлев, а потому не следует ли вам отправить меня в подвал»?

Баррис кивнул, затем встал из-за стола. Его примеру последовал Мак-Лафлин и второй раз протянул мне руку.

— Рад был с вами познакомиться, мистер Розен, — сказал он, когда я снова ее пожал. — Я рад, что вы на нашей стороне.

Фарентино оттолкнул стул и встал. Хюйгенс механически кивнул мне. Баррис посмотрел на Фарентино.

— Теперь, лейтенант, не будете ли вы так добры проводить мистера Розена на улицу?

Я был свободен идти на все четыре стороны — но все же не свободен. Слишком много секретов, слишком много лжи.

Лапши на ушах перебор.

13. ПЯТНИЦА, 1:07

— Куда съезжать? — спросил Фарентино.

Легкий дождик стал частой моросью, но сквозь мрак и туман виднелись знакомые силуэты Уэбстер-Гроувз. На нас наплывал знак-указатель выезда на Шрусбери-авеню.

— Сюда давай, — ответил я.

Детектив кивнул, выруливая на боковую полосу.

— Я так понимаю, что твоя бывшая тебя не ждет, — сказал он, гоня машину по длинной дуге пандуса развязки. — Ты уверен, что тебя стоит здесь бросить?

— Я думаю, все будет о'кей, — сказал я, указав налево. Он подождал, пока уборочная машина, рокоча щетками, проехала перекресток, и повернул на Шрусбери.

— Она меня впустит в дом, если ты об этом.

— Именно об этом. — Он пошарил в кармане пальто и вытащил пачку сигарет. — Худший для копа вариант — вляпаться в семейную свару. Ты знаешь, что больше всего травм при исполнении полицейский получает, разнимая семейные драки? Когда я еще был шофером патрульной машины, мне однажды чуть ухо не отчекрыжили капустным ножом.

Развязка с Биг-Бенд кончилась, и я снова показал налево.

— Здесь такого не случится, — сказал я. — Да и вообще-то она не бывшая, это я ее так зову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию