Танцующий в огне - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Келлехер cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танцующий в огне | Автор книги - Виктор Келлехер

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

– Что-то вроде того.

– Замечательно! Это пока что лучшая новость! Мало того что нас бросили здесь, так нам еще придется отбиваться от кучки дикарей или, по крайней мере, держать их на расстоянии, пока не вернется корабль!

– Тш-ш! – оборвал он ее, когда справа от них что-то шлепнулось в воду.

– Что это? – спросила она и еще больше побледнела.

– Может быть, рыба. Но мы отброшены на десятки тысяч лет назад, и я не знаю, что могло водиться в воде в то время.

– Господи! – застонала Джози и осторожно поплыла к берегу. – Не могу поверить, что это происходит со мной! Не может быть!

Он поплыл за ней, время от времени ныряя, чтобы предупредить опасность. К счастью, из глубин не появились ни щелкающие челюсти, ни клыкастые морды, и вскоре он ощутил под ногами песчаное дно.

Они молча вышли на берег, так же настороженно всматриваясь в поджидающий их лес, как до этого вглядывались в глубины озера, но и оттуда никто не появился. Отвесный обрыв нависал над ними. И тень от него уже достигала другой стороны бухты.

Они вскарабкались на обрыв, в самых крутых местах цепляясь за виноградные лозы. С вершины они видели всю поверхность озера – его гладь оставалась все такой же зловеще пустой. Двигалась только стая птиц, острым клином летевших домой на закате дня.

– Мерзавцы! – снова сказала Джози, в отчаянии усевшись на край обрыва. Айвен устроился рядом с ней.

Какое-то время они сидели молча, повернувшись спиной к лесу и вбирая последние лучи солнца, приятно согревавшие их после купания в холодном озере.

– Почему же они смылись, бросив нас? – спросила наконец Джози, и в голосе ее смешались гнев и обида.

Айвен пожал плечами. Он понимал, куда могут завести ее вопросы. Лучше бы она молчала.

– Так всегда действуют в чрезвычайных ситуациях, – нехотя сказал он. – У них не было другого выбора.

– Что значит не было другого выбора? Мы же пассажиры, черт возьми! Они должны были за нами следить!

– Это все изложено в правилах, – объяснил он. – Надо было не полениться прочитать их.

– Ой, какие мы умные! – съязвила она. – Ну и что там в этих драгоценных правилах написано?

– Что в случае повреждения корпуса корабля запускается автопилот. Главное – предотвратить возможное заражение извне. Жучки и бактерии из прошлого, которые могли бы…

– Подожди-ка! – Она отмахнулась от него. – Ты хочешь сказать, что они бросили нас, потому что мы оказались зараженными?

– Ну, что-то вроде этого.

– Но они же вернутся за нами, правда?

– Надеюсь.

– Да. – Она кивнула, будто пытаясь убедить себя в этом. – Сейчас, они, наверное, готовят шлюзокамеру. Как ты думаешь, сколько времени им понадобится, чтобы вернуться сюда? Еще час?

Именно этого вопроса Айвен пытался избежать с того момента, как они выбрались на берег. И теперь, когда он все-таки был задан, юноша непроизвольно вздрогнул.

– О нет, только не говори, что нам придется провести ночь в этой дыре! – застонала Джози, неправильно поняв его молчание.

Солнце уже спустилось к горизонту, и Айвен пытался унять свою дрожь.

– Мне кажется, ты кое-что упускаешь из виду, – сказал он. – Само по себе путешествие не занимает хронологического времени. С технической точки зрения они могут появиться в любое время, когда пожелают. Это всего лишь вопрос установки программы. Они могли появиться через долю секунды, если бы хотели.

– И почему они этого не сделали?

– Ну, причин может быть много.

– Например, какие?

Айвен какое-то время колебался, но, набрав в грудь воздуха, отважился.

– Корабль мог сильно пострадать во время столкновения. Возможно, они даже не попали домой.

– Мне не показалось, что они очень уж пострадали, – возразила Джози, не желая разделять его мрачных подозрений. – Корабль потерял одну обзорную палубу, только и всего. В любом случае у компании это не единственный корабль. Они могли бы выслать другой. У них наверняка есть что-то вроде спасательных команд на случай, если корабль не вернется.

– Я об этом не подумал, – признался Айвен.

– Ну так подумай, – сказала она нетерпеливо. – Что еще могло их задержать?

– Ничего, если только… – Он замолчал, так как ему в голову пришла очень странная мысль.

– Если только что?

Ему пришлось вдохнуть поглубже, прежде чем он продолжил:

– Если только они не умеют программировать точное время прибытия. Я не знаю, насколько точны у них приборы.

– Хочешь сказать, что они могут промахнуться на час-два? Или даже на день?

– Может быть, даже гораздо больше, – тихо сказал он.

Она вскочила и схватила его за рубашку.

– Ты говоришь о месяцах? Годах?

– Да не знаю я! – Айвен чуть не выл и с отчаянием наблюдал, как солнце опускается за горизонт, и тени с противоположного берега удлиняются, протягивая свои щупальца через все озеро.

Джози отпустила его и отступила на шаг. В сумерках не было видно выражения ее лица.

– Понятно. Значит, скорее всего, сейчас они ищут сюда дорогу во времени.

– Возможно.

– Но это же все равно, что искать иголку в стоге сена, тебе так не кажется? Как искать двух людей, если даже не знаешь, в каком году они затерялись?

На это Айвену нечего было ответить, и Джози громко и горько рассмеялась.

– Это тебе хороший урок на будущее, – безжалостно сказала она. – Не связывайся с богатыми и могущественными людьми вроде моей матушки. Пойдешь за ними и окажешься в забытой богом дыре типа этой, и компанию тебе составит только племя дикарей.

Она резко замолчала, услышав, как совсем недалеко в лесу хрустнула ветка. Айвен инстинктивно упал навзничь.

– Что это было? – спросила Джози. В угасающем свете заката ее было слишком хорошо видно, и Айвен рывком заставил ее лечь рядом.

– Слушай! – прошептал он, и за гулом насекомых они услышали, как кто-то или что-то медленно и скрытно пробирается по лесу.

Поскольку дорога вперед была теперь блокирована, им оставался только один путь для отступления – спускаться вниз по крутому обрыву. В сгущающихся сумерках это оказалось труднее, чем они предполагали. Дважды Айвен хватался за торчащие лианы, обрывавшиеся у него в руках, и когда до земли оставалось метра два, он все-таки сорвался и полетел вниз головой, свалившись прямо на Джози.

С треском и плеском они упали в воду недалеко от берега.

– Ты что, убить нас хочешь? – с яростью прошипела Джози и, отряхнувшись, стала выходить из воды.

К тому времени уже совсем стемнело, и край леса чернел неприступной стеной, отбивая желание приближаться к нему. С другой стороны, оставаться на берегу не было никакого смысла. На фоне озера они были слишком заметны, служили слишком хорошей мишенью для любого животного с острым ночным зрением. К тому же на вершине холма зашевелились ветки деревьев. На фоне закатного неба обрисовалась какая-то бесформенная фигура, и они, не сговариваясь, нырнули в заросли кустов на опушке леса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению