Танцующий в огне - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Келлехер cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танцующий в огне | Автор книги - Виктор Келлехер

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, я только хочу сказать, что она… не знаю… другая, что ли.

– Да уж, это точно, – согласилась Джози и, протянув руку, включила один из внешних датчиков.

И тут же в кабину ворвались звуки внешнего мира: дыхание ветра, слабое жужжание насекомых и, как полутон, какой-то резкий гортанный звук, который Айвен не смог определить.

– Слышишь? – сказала Джози пренебрежительно. – Она поет. Представь, если она будет петь тебе серенады!

Айвен прислушался и понял, что Джози права. Девушка действительно пела. Более того, в этом был определенный ритм, и повышения-понижения тона были довольно приятными, несмотря на грубость самого голоса.

– Да она, похоже, счастлива, – удивленно пробормотал он.

– По ее виду этого не скажешь, – возразила Джози.

И снова Айвен вынужден был признать, что Джози права, потому что девушка вдруг оборвала песню и осторожно поднялась. Ее темные глаза блестели на солнце, она водила головой из стороны в сторону, принюхиваясь к ветру. И то, что она почуяла, встревожило ее. И не только ее, потому что кусты снова шевельнулись, и на берег выскочил мужчина. Он был гораздо старше девушки и вооружен копьем, которым размахивал в знак предупреждения.

– Ваарк! – крикнул он гортанно. Во всяком случае, Айвену так показалось.

Девушка подбежала к нему и спряталась за его спиной.

Как и мужчина, она теперь смотрела через бухту в сторону корабля.

– Думаю, они нас заметили, – беззаботно сказала Джози.

– Вряд ли, – сказал Айвен. – Солнце как раз у нас за спиной, оно слепит их.

– Ты забываешь, что они просто животные, – заспорила Джози, – а животные могут заметить то, чего не видят люди. Может быть, они слышат наши голоса.

– Но ведь корабль должен быть звуконепроницаем.

– Давай проверим, – предложила Джози, и прежде чем Айвен успел остановить ее, она ударила кулаком по пластиковому окну.

Реакция была моментальная: и мужчина, и девушка немного повернули головы. Вот теперь они смотрели прямо на корабль. И в этот момент Айвену пришло в голову, что поначалу причиной их тревоги было что-то другое, скрытое за деревьями.

Едва он успел сформулировать эту мысль, как заросли у ближнего к ним берега бухты раздвинулись, и на мелководье выскочило что-то огромное и серое и понеслось прямо на корабль.

– О нет! – застонала Джози, и они оба рванули к открытой двери.

Но в этот момент палуба под ними обрушилась, и пластик рассыпался от тяжести удара. Над их головой пронесся трубный глас. Огромные серые лапы скользнули мимо Айвена, и он почувствовал, что проваливается в воду.

Палуба ушла из-под ног, и темная вода водоворотом закружила обломки. Странно, но корабль теперь казался дальше, чем раньше, и его шлюзовые двери были закрыты. Пока он пытался понять, что все это значит, серая тварь снова проскользнула мимо него. Огромные клыки, шерсть и толстые лапы – это было кошмарное зрелище. Животное возвращалось на берег, гоня такую волну, что Айвена отшвырнуло далеко в сторону. Он споткнулся и ушел под воду. Каким-то обломком ему заехало в лоб. Кое-как встав на ноги, он с ужасом заметил, что корабль отплыл уже на довольно большое расстояние.

– Останови их, – услышал он всхлип Джози и почувствовал, как она вцепилась в его футболку. – Они не могут… Они не могут!..

Вот тогда он расслышал мерное гудение двигателей и понял, что корабль не просто относит течением. Его отводили от берега, и гудение моторов перешло сначала в рев, а потом в визг.

Оторвав от себя Джози, он отчаянно рванулся вперед, но путь ему преградили обломки. В любом случае корабль теперь был уже вне досягаемости – длинный серебристый корпус медленно поднялся с поверхности озера, завис на несколько секунд, потом затуманился и совсем исчез.

– Улетел! – пробормотал он, пытаясь осознать страшную правду. Их с Джози оставили здесь. Бросили. Высадили в туманном и далеком прошлом, в котором можно потеряться навсегда.

Мерзавцы! – крикнула Джози и плечом оттолкнула Айвена. Потрясая над головой сжатыми кулаками, она продолжала: – Мерзавцы! Негодяи! Подлецы!..

Поскольку Айвен все еще пребывал в состоянии шока, в том, что он сделал далее, не было ничего осознанного. Больше повинуясь рефлексу, он зажал ей рот и потянул вниз, одновременно сбив с ног, отчего она ушла под воду.

Он поразился, какой сильной оказалась девушка и как отчаянно она сопротивлялась. Ему понадобилась немалая сила, чтобы просто удерживать ее, и по мере того как у них кончалось дыхание, его ноги работали все слабее и слабее. Наконец она вырвалась от него и вынырнула на поверхность.

Он вынырнул секундой позже, забыв обо всем и желая только глотнуть воздуха. Первый вдох показался ему самым сладким, но в этот момент она начала трясти его изо всех сил. Ее лицо исказилось от гнева и отчаяния.

– Что, черт возьми, ты пытался сделать? – в ярости закричала она, и ее громкий голос снова напомнил ему, в каком положении они находились. – Утопить меня? Довершить то, что начали эти мерзавцы?

Ее руки так плотно сжимали ему горло, что он даже не мог ответить.

– Проклятое животное уже убежало! – продолжила она, снова тряхнув его. – Если ты еще не заметил, мы здесь одни! Мы!..

Айвену удалось вырваться и выдохнуть:

– Не одни… Пещерные люди!

Это заставило ее затихнуть, и ее гнев сменился шоком. Она наконец поняла, что произошло. Пригнув головы, они оба обернулись к песчаному берегу, но, к счастью, он был пуст, мужчина и женщина исчезли в лесу.

– Думаешь, они нас видели? – испуганно прошептала Джози.

– Трудно сказать, – ответил Айвен, немного подгребая, чтобы держаться на плаву. – Они могли убежать, когда животное понеслось на корабль. Если нам повезло, то они даже не знают, что мы здесь.

– А если не повезло? – спросила она хриплым голосом, изо всех сил стараясь казаться спокойной. – Что, если?.. – Ей пришлось остановиться, чтобы собраться с силами. – Предположим, они видели, как обвалилась обзорная палуба. Что тогда?

– Это… очень нехорошо, – вынужден был признать Айвен, и голос его был ничуть не более уверенным, чем у нее. – Они могут быть опасны.

Девушка тут же нырнула под воду, будто пытаясь укрыться от шпионящих глаз. Потом она вынырнула: лицо ее было бледным, мокрые волосы облепили голову.

– Ты же сам сказал, что они люди, а не животные! – прошипела она обвиняющим тоном. – Если они такие же, как мы, то чего бояться?

– То, что они люди, еще не значит, что они такие же, как мы, – ответил Айвен. Они говорили очень тихо, но даже шепот сейчас звучал для него слишком громко, и он не отводил взгляда от линии берега. – Это люди палеолита. Ранний каменный век. Для них мы… мы…

– Чужаки?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению