Хромосомное зло - читать онлайн книгу. Автор: Мик Фаррен cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хромосомное зло | Автор книги - Мик Фаррен

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Хо из чехла на поясе выхватил нож и аккуратно прижал лезвие к подбородку противника:

– Мне надо с тобой поговорить.

– А нога! Сперва вытащи меч…

– Только после того, как ответишь на мои вопросы.

– Ничего я не скажу.

– Скажешь. И зря так шумишь. Хочу узнать, почему ты пытался меня убить.

– Не скажу.

– Почему?

– Меня убьют.

– Кто?

– Не скажу.

– Тогда тебя убью я. Но медленно и болезненно. Мне не хочется этого делать, но необходимо получить от тебя информацию.

Противник был в отчаянии.

– Если я разболтаю, меня убьют.

Джеб Стюарт Хо холодно смотрел на него:

– Если это так, твоя смерть неизбежна, ведь если ты не заговоришь, мне придется убить тебя самому.

– Прошу тебя…

– Тебя наняла А. А. Катто, так?

– Не знаю никакой А. А. Катто.

Джеб Стюарт Хо немного повертел мечом. Противник судорожно вздохнул, и лоб его покрылся испариной.

– Послушай… меня наняла девушка. Ради всего святого, убери эту штуку из моей ноги.

– Где она сейчас?

– Не могу сказать.

Джеб Стюарт Хо приблизил свое лицо к лицу противника:

– Мне сейчас пришло в голову, что кастрация для тебя страшнее смерти.

Противник приглушенно завопил, когда Джеб Стюарт Хо медленно провел ножом по его гениталиям. Кончик ножа касался ткани халата противника. Джеб Стюарт Хо помедлил.

– Ну, в последний раз: где она?

Глаза жертвы забегали от страха, он оглядывался по сторонам в поиске выхода. Наконец сдался:

– Она спряталась в Отеле Вожаков.

С улицы уже неслись звуки полицейских сирен. Встречаться с Бэньоном так скоро после их последней беседы было не очень кстати.

Джеб Стюарт Хо рывком выдернул меч из ноги противника. Тот, со стоном рухнул на спину. Хо повернулся к служащему, замершему в углу:

– Отсюда можно выйти черным ходом?

Парень истерически захохотал. Хо ударил его по лицу:

– Есть черный ход в этом доме?

Тот наконец собрался с силами:

– В конце коридора есть выход на пожарную лестницу. По ней можно спуститься в переулок.

Джеб Стюарт Хо выбрался через пожарный выход. Пробежал вниз по переулку, оставив позади патрульных, толпившихся перед Секс-О-Матом. На одной из главных улиц остановил такси:

– В Отель Вожаков, и быстрее.

12

В Отеле Вожаков в комнате Нэнси на экране впуска загудел зуммер. Ответил на сигнал Рив. Комната была превращена в настоящий командный штаб. Кроме А. А. Катто, Рива, Нэнси и Билли, тут в ожидании новостей толпились Монк и четыре других хулигана, в том числе Уормо. Малыш Менестрель со связанными руками сидел на корточках в углу.

Воздух был спертым от дыма и спиртовых ароматов. Когда экран осветился, на нем возникло в фокусе возбужденное лицо маленького Сэмми:

– Позовите Монка. Рив обернулся к Монку:

– С тобой Сэмми хочет говорить.

Монк вошел в поле зрения экрана:

– Чего надо?

– У нас неприятности, босс.

– Неприятности?

– Этот убийца. Он на свободе. Похоже, направляется к вам.

– Что-о-о?

– Только что сам слышал по радиосети. У меня там приятель служит диспетчером. Бомба на Площади Правительства его не зацепила. Он к тому времени уже ушел. Матт и Дракер попытались его прихлопнуть. Дракера он застрелил, а Матта выследил в Секс-О-Мате. Он устроил там полный разгром, в этом заведении, и довольно сильно порезал Матта. Думаю, Матт не сумел промолчать.

Монк насупился:

– Значит, по-твоему, он идет сюда?

Сэмми кивнул.

– Должно быть, так.

Монк немного подумал:

– Как давно все это случилось?

– Минут пять, может, десять.

– Давай вали сюда, к нам.

Сэмми избегал взгляда Монка:

– Послушай, Монк. Не прими за неуважение или вроде того, но я туда, к вам, и близко не подойду. Все, хватит с меня этой работенки. Я ухожу.

– Ладно, все так все! – Ребром ладони Монк врезал по консоли и прервал связь. – Вот дерьмо! – Он повернулся к Нэнси и А. А. Катто. – Все слышали?

Обе кивнули. Нэнси оглядела комнату. Остальные молчали.

– Нам надо отсюда убираться.

А. А. Катто обратилась к Монку:

– Как бы мне выбраться из города? Мне надо найти такое место, где он меня не разыщет.

Монк пустым взглядом смотрел на свою поредевшую команду:

– Не спрашивайте нас, леди. Мы в жизни не выбирались за пределы города.

А. А. Катто беспомощно оглядывалась по сторонам. Казалось, никто не собирался предложить ей какое-нибудь практическое решение. Рив бормотал что-то вроде «вызвать такси», и А. А. Катто ударила его рукоятью маленькой кавалерийской плети, висевшей на ее запястье. Даже когда она наносила этот удар, мысли ее, казалось, витали где-то далеко. Наконец прозвучало что-то, похожее на идею. Это Менестрель из своего угла выдал с усмешкой:

– Наймите воздушный корабль.

А. А. Катто крепко сжала рукоять плетки и направилась к нему:

– Шуточки?

Малыш Менестрель покачал головой:

– Разве мне до шуток? – Он поднял свои связанные руки. – Я абсолютно серьезен. Я умею спасать людей от неприятностей. Спросите Билли и Рива.

А. А. Катто с сомнением смотрела на него:

– Откуда я возьму воздушный корабль?

Малыш Менестрель все ухмылялся:

– А фирмы такие есть: «Дирижабли внаем» и «Легче воздуха». Годятся обе. Координаты можно узнать в Службе информации.

А. А. Катто пнула его:

– Дуру из меня делаешь!

Малыш Менестрель пожал плечами, насколько ему позволяли его путы. Положение пленника, казалось, настроило его философски. А. А. Катто собиралась пнуть его еще раз, но тут стоявший у экрана Рив закричал:

– Он прав. Обе эти корпорации существуют.

Рив проверил слова Менестреля, пока А. А. Катто изливала свою злобу. Теперь ее гнев переключился на Рива:

– Ты, балбес, тогда и организуй!

Рив взялся выполнять поручение. Малыш Менестрель со вздохом снова опустился на пол в своем углу. Он перестал размышлять, как ему выбраться из положения, в котором очутился. И тому был благодарен, что еще жив. Подумал – а вдруг именно эта минута из всех прожитых им до сих пор станет основой для вновь обретенной жизненной философии. Рив поднял глаза от экрана:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению