Игра без ставок - читать онлайн книгу. Автор: Николай Андреев cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра без ставок | Автор книги - Николай Андреев

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Палач! Ну что ж тут ещё пожелать, — Шаартан вздохнул и тронул волшебника за плечо.

— Что… Что на этот раз я наделал? — вздрогнув, произнёс «лебедь». В его глазах, обрётших нормальный цвет, снова теплился огонёк разума и жизни.

— Повозимся мы с тобой… Уходим, потом расскажу! Уходим!

Глава 10

Закон не может быть законом,

если за ним нет силы, могущей принудить

Джеймс Гарфилд

Всё-таки отлично работала городская стража в славном городе Кардоре: за бежавшими заключёнными всё-таки погнались. Минут через десять-пятнадцать, когда тюремщики решили наконец отложить пререкания и выяснение, кто допустил побег…

К тому времени Шаартан и вся честная компания были уже далеко от тюрьмы. Не задумываясь над тем, что лучше разделиться, а не нестись всем скопом по всевозможным закоулочкам и переулочкам, «отряд» нёсся как можно дальше от разъярённых стражников. Несколько раз их пытались задержать патрули, но спасала удача, смекалка — или сами не самые ретивые патрульные…


— Думаю, стоит остановиться и передохнуть, — воздух с жутким свистом вырывался из лёгких Шаартана: некромант не привык к таким забегам. Всё больше Виерна отвечала за «работу ногами», так что…

— Мы всё ещё в опасной близости от проклятой каталашки, — Стефан Айсер, умудрённый годами бегов и побегов, выглядел довольно-таки бодрым и почти не уставшим. — Ну сколько мы уже бежим? Не больше часа. Несколько патрулей наседают прямо на пятки, города мы не знаем, весь скарб у нас отняли, отбиться нормально мы не сможем…

— Сможем, — тот странный волшебник впервые за всё время «забега» заговорил. Казалось, всё прошедшее время он не то что не бегал — но и не ходил. Ни малейшей одышки, даже пот не выступил на лбу, дыхание не сбилось. — Если на меня нападут — врагу не повезёт. Очень сильно не повезёт.

— Это мы ещё посмотрим, — процедил сквозь зубы Сиг, — после встречи с кем именно из нас местным стражам закона небо покажется с овчинку.

— «Беляк», вот только не надо тут намекать на могущество Ордена. Призраком стражников не испугать, они общаются кое с кем похуже, чем духи…

Альфред надулся и покраснел от злости, сжал кулаки…

— А некроманта уж тем более призраками не испугать, господин кнехт. Так что не стоит размахивать кулаками и поминать ваш Кодекс, — голос Шаартана стал холодней февральского льда и твёрже стали. — Учтите, что вы сейчас без оружия, а на кулаках мы можем тягаться как минимум на равных. И зачем нам только вас терпеть? Сейчас бы разойтись, и всё, ищи свежего покойника в пустыне…

— Какая наглость, ты оскорбляешь честь Белого Ордена! — Альфред взорвался и полез было с кулаками на Шаартана — но Сиг удержал своего друга за руку.

— Ты сказал — некроманта? — глаза Сига сузились. Явственно запахло палёным…

Шаартан только тут понял, что проговорился: до того он более или менее удачно скрывал свою «профессию» от кнехтов Белого Ордена…

— Да, некроманта! И я не вижу ничего… Палач, как же смердит! — Шаартан скривился. Как ни странно, за многие годы он так и не привык к резким запахам…

— И не только смердит. Ещё пылает. Запах гари, горгоева камня, «чёрного порошка»… — произнёс Стефан как ни в чём не бывало тоном знатока. А через мгновенье и до него дошло. — Пожар! Пожар рядом!

— Пламя пляшет, — задумчиво произнёс Анкх и показал пальцем по направлению к городской тюрьме.

А зарево пожара и правда разгоралось над городом. Ветер разносил «изысканные ароматы» по всему Кардору. Раздались отдалённые звуки колокола, возвещавшего об опасности.

— Какой, к Палачу, пожар? Отмщение за оскорбление чести Белого Ордена нельзя ни на мгновенье откладывать! — Альфред всё не унимался. — Я… вызываю…

Сиг закрыл рот Альфреду своей широкой ладонью. Из-под сомкнутых пальцев слышались только «гуу… бу-уу… пш… д…».

— Что ж. Замечательно. Вызов зато можно отложить, так ведь? — Шаартан, судя по всему, не хотел сейчас связываться с «беляками».

Он совсем отвык творить волшбу без посоха, так что в предстоящей передряге вряд ли бы смог постоять за себя. На Стефана полагаться было нельзя. Оставалось только блефовать, что у некроманта получалось не хуже, чем «туман наводить» на немногочисленных клиентов. — Значит, я, олицетворение тьмы и зла, трупоед и вообще, скверный тип, буду драться с тобою, ревнителем добра и света, в тот же момент, когда мы окажемся в безопасности. А до этого нам лучше держаться вместе и не грызться друг с другом. Мы сейчас все попали в ужаснейшую ситуацию, будем драться друг с другом — целыми и невредимыми отсюда не выберемся. Не будем драться — может, когда-нибудь вспомним этот день с ироничной улыбкой. Перемирие, милорды рыцари Белого Ордена?

Шаартан решил применить лесть: служилые люди, как он успел понять, очень любили, когда к ним обращались по званию выше, чем было на самом деле. И на этот раз сработало: Альфред и Сиг чуть-чуть смягчились.

— Посмотрим. Мы должны…

Похоже, даже Стефан Айсер набрался храбрости, чтобы наконец-то выплеснуть все страхи и сомнения на двух кнехтов, вот уже которую неделю за ним гнавшихся.

— Сперва вы должны рассказать, зачем вы за мной гоняетесь. Я не хочу однажды понять, что очутился на том свете, а моё тело холодеет в канаве с кинжалом промеж рёбер. Мне уже надоело бегать. Зачем вам понадобился, почему мне не дадут спокойно пожить?!! Почему каждый раз всякие проходимцы гонят меня из только-только ставшего родным города? Чем я, Палач, это заслужил?!!

Алхимик взорвался не хуже, чем один из его тайных составов. Даже Шаартан невольно вздрогнул, когда Стефан выплеснул все скопившиеся в нём эмоции…


Что первым бросается в глаза в облике человека, которого вы видите в первый раз в жизни? Ну же, подумайте! Выражение лица? Чистота (или, мягко говоря, относительная чистота одежды)? Причёска?

А вот Бертольд Шварц всегда первым делом смотрел в глаза собеседника, прямо в зеркало души, единственное зеркало, которое никогда не сможет стать кривым.

Пусть на лице неожиданного знакомца и играла улыбка, но глаза его были полны льда и металла. Эти зеркала смотрели на Шварца как на редкую безделушку, за которую предстояло изрядно поторговаться.

Только после взгляд Шварца скользнул по одежде этого «торговца». Кричаще яркие одежды, кажущееся невозможным (или попросту смешным) сочетание шёлкового плаща бирюзового цвета, желтоватой, рубашки из ситца с тончайшими кружевами — и при, этом с примитивнейшим и безвкусным «рисунком», узкими как игольное ушко кожаными брюками тёмно-коричневого оттенка… Но смешнее всего выглядели деревянные ботинки, кломпы, окрашенные во все цвета радуги.

Этот человек отвлекал внимание собеседников нарядом — вот какой вывод в своё время суждено было сделать алхимику. Легко почитаться за чудака, шута: люди не придают значения твоим выходкам, не ожидают от тебя уловок и интриг, надеясь увидеть или услышать очередную забавную глупость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению