Боевые паруса. На абордаж! - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Коваленко cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Боевые паруса. На абордаж! | Автор книги - Владимир Коваленко

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Ядра тоже вышли золотыми. Хорошо, что вообще удалось подогнать калибр! Голландский приз ничем не помог — двенадцать фунтов оказались единственным из малых калибров, которых не стояло на борту. По счастью, Патрик О'Десмонд был не просто пехотным, а гарнизонным офицером. И хорошим. А потому знал некоторые хитрости.

Так что в форте закипела работа. Плавили свинец, макали в него ядра, увеличивая калибр и тяжесть. И вот — пробный выстрел. Донью Изабеллу едва отогнали за бруствер — уже после того, как в Правую забили непривычный заряд. Плотно! Даже кожаная обшивка не понадобилась. Тут комендант и переспросил — кто желает рискнуть шкурой. Вперед вылезла половина канониров форта, ожидая награды за умеренный риск. Если верить Патрику, после подобных манипуляций с боеприпасами разрывает только чугунные орудия, и то не всегда. Патрик хитро сощурился и почесал шелушащийся нос.

— Прячьтесь за бруствер. Стрелять будет фитиль.

Картуз — непривычно — пробили холодным пырялом. Засунули фитиль в запальное отверстие. Подпалили. Спрятались. Выстрел!

Двадцатилетнее жалованье гарнизонного канонира отправилось в полет. Медная пушка справилась с усиленной нагрузкой. Зато у доньи Изабеллы появилась новая идея.

— Патрик…

Комендант немедленно превратился в ученика и пациента. Словно сталь обернулась воском.

— А ты не сходишь с нами? А то я с твоими сородичами и объясниться не сумею.

— Знатоки английского найдутся. Да и на каторге-то всяк нахватается.

— Все равно. Пусть знают, что их не перекупают в другое рабство, а освобождают… А кто их в этом убедит лучше тебя? Опять же, нам нужны солдаты, а ты сможешь узнать хотя бы своих! И дон Себастьян тебя отпустит. Это ведь, по сути, рекрутировка.

Ирландец оказался не менее плавким, чем свинец. Опять же, ребят своей роты вытащить хотел. И уж никак не подозревал, что сделал решительный шаг в легенды собственного народа.

История одиннадцатая о том, как один голландец купил другого и что из этого вышло

Не успела Ямайка приветить одного гостя, на пороге второй. Борта щерятся пушками, сестрами-близнецами Правой и Левой с «Ковадонги». Вот только их побольше… На носу скалится золоченая пасть, но корабль вовсе не рвется в драку. Пониже трехцветного голландского флага плещется белое полотнище, с квартердека машет шляпой старый знакомый. А над береговыми батареями летит заполошное:

— Отставить огонь! Отставить! «Златолев»! — И странное в условиях войны при виде вражеского флага: — Свои!

И правда, свои. Которым, впрочем, полезно пройти мимо обугленного остова, с которого шлюпки заканчивают перетаскивать балласт. Киль цел, а места, что повреждены ударами ядер и огнем, сохранились достаточно, чтоб их мог повторить в новом дереве умелый плотник. Такой возможности выучить собственных корабельных мастеров Ямайка не упустит.

С точки зрения Яна Броммера, это хорошо. Во-первых, с клиентом, у которого добрая хватка, проще вести дела. Будь честен, давай ему должную часть прибыли, и тебя никто не обойдет. Опять же, проще понять того, кто похож на тебя. Во-вторых, в Океане иногда бывает непогода. Всегда хорошо, если корабль можно починить на месте, а не тащиться в Нассау — это значит, что можно начать торговлю помимо Вест-Индской компании. Основать новую, а господам Девятнадцати [33] хватит и Бразилии! Ну а в-третьих, док доком, но если Ямайка вознамерится строить корабли сама — а она вознамерится, к гадалке не ходи, — на острове понадобится многое из того, что могут привезти только голландцы. Русские сосна и пенька, например. Кубинский дуб хорош — но не для всего…

Занятый деловыми размышлениями Ян Броммер, сходя на берег, оставался, как всегда, спокоен и чуточку весел, зато горожане всполошены, как овцы, которых отстояли от волков собаки. Овчарки стоят здесь же, на причале. Устало склонили головы, только что языки не вывесили, но кирас пока не снимают и руки держат на эфесах. Что уже лишнее в общении с добрым капитаном Броммером, не так ли?

— Хорошо, что я не стал салютовать! А то мне бы ответили калеными ядрами…

— Хорошо, — кивает дон Себастьян, — у вас есть чувство уместного. Сами видите… Впрочем, ваш любимый причал свободен, а донья Изабелла озаботилась построить склады. Сама при этом живет чуть ли не на чердаке.

Испанцу он бы такого не сказал, но у жителей нижних земель иные понятия о достоинстве.

— Правильная девушка, — немедленно отзывается капитан, — и наряды у нее приличные. Хорошие ткани, кружева, и только. Человек не рождественское дерево, нужно украшать его более разумно. Но кто это вздумал разрушить мою коммерцию? Французы?

— Нет, сеньор Броммер, не они. Ваши соотечественники постарались.

— Не верю! Я знаю всех капитанов, ходящих в этих морях. И никак не поверю, что голландец мог заняться разбоем в этих водах, не проведя кренгования и не пересалив днища!

То есть потеряв добрую четверть скорости.

— Ну, тут вам видней. Однако все схваченные разбойники — голландцы. Кстати, если вы, и правда, знаете капитанов, что заходят в Нассау, то, быть может, скажете, был у их вожака каперский патент или нет?

— А разница? — пожал плечами Броммер. — Вы, испанцы, не различаете.

— О нет, еще как различаем! Нет патента — наказываем как пирата. Есть — наказываем как мародера, нарушающего обычаи войны. Вот этот, по-вашему, с чего начал?

— Полагаю, потребовал выкуп.

— Именно. Двести тысяч песо.

Броммер витиевато выругался, оглянулся. За спиной люди с флейта даже не ругались. Только переглядывались недоуменно. Капитан немедленно подвел итог:

— Покажите нам этого идиота. Мы желаем видеть свинью, которую вы выдаете за человека!

— Не обижайте свиней, сеньор! Вполне приличные животные.

— Да, особенно в детстве и под хреном…

Испанцы понемногу оттаивают, даже губернатор чуть приподнял уголки губ. Единственный намек на удовольствие от доброй шутки, который может себе позволить кабальеро при исполнении обязанностей.

— Непременно покажем. Но давайте вернемся к делам. Соответствует ли ваш груз нашей последней декларации об ожидаемом конфискате?

— О да, полностью, можете убедиться.

— Отлично! Но кому следуют призовые? Кто вас захватил?

— «Ковадонга», как всегда.

Вновь маска заносчивого испанца на лице сеньора де Гамбоа дает крохотную трещинку. Чуть подняты брови.

— Но она же тут… Вон, стоит… И в море выходит только через несколько дней!

Вот оно, дополнительное удовольствие от ведения дел с испанцами. Какие ни ухватистые, но удивить их всегда можно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию