Миры Империума - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Лаумер cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миры Империума | Автор книги - Кейт Лаумер

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Дверь слегка приоткрылась, и мне стало не по себе — я чувствовал, что меня разглядывают, а сам ничего не видел. Хорошо, что оружия моего не было видно. Впрочем, неизвестно, было ли это преимуществом?

Неопределенность тяготила меня.

— Вот что, — сказал я. — Закройте дверь и идите сюда, а то сквозит.

Я говорил, как и они, с гортанным парижским акцентом.

Дверь распахнулась, и появился парень с вымазанным сажей лицом, сощурившись, он глядел наверх, на лестницу. Тряхнув головой, парень сказал:

— Сюда, пожалуйста, — голос у него был хриплый. В создавшейся ситуации вряд ли был смысл отказываться. Я прошел мимо бочонков и, пригнувшись, нырнул в низкий дверной проем.

Парень привел меня в сырой мощеный туннель, освещенный стоявшим на полу электрическим фонарем.

Я старался держаться в тени, чтобы не было видно лица.

— Кто вы? — поинтересовался я.

Парень прошел вперед и, едва взглянув на меня, подхватил фонарь.

— Я не люблю болтать, — сказал он. — Не люблю задавать вопросы и на них отвечать. Идемте же!

Я не стал спорить и последовал за ним. Мы прошли по высеченному вручную проходу, спустились вниз и очутились в помещении без окон.

За сломанным столом, на котором потрескивала свеча, сидели двое мужчин и темноволосая девушка.

— Все в порядке, Миче, — сказал парень. — Вот этот голубок. Миче развалился на стуле и сделал мне знак подойти. Он взял со стола что-то похожее на нож для открывания писем и, косясь на меня, стал ковырять в зубах.

Я решил не подходить слишком близко.

— Судя по форме, он один из этой псарни, — сказал Миче.

— В чем дело, ты укусил кормившую тебя руку? — Человек весело рассмеялся.

Я промолчал, пусть говорит, что хочет.

— Судя по шнуркам — унтер-офицер, — продолжал он. — Что ж, там, наверху, все будут удивляться, куда это ты делся?

— И уже совсем другим тоном приказал:

— Выкладывай, зачем явился?

— Пусть этот мундир не смущает вас — я одолжил его. Там, наверху, мой вид не очень-то понравился, — сказал я.

В этот момент в разговор вступил еще один из сидевших за столом:

— А ну парень, подойди ближе к свету.

Тянуть с этим было бесмыссленно. Я подошел к столу, взял свечу и поднес к лицу.

Миче так и застыл с ножом в руке. Девушка стремительно вскочила и перекрестилась. Второй мужчина как завороженный уставился на меня. Все получилось весьма правдоподобно. Я поставил свечу на место и небрежно опустился на стул.

— Вы можете спросить, — я говорил негромко, но уверенно, — почему не удалось их обмануть?

— В таком виде вы и предстали перед ними? — спросил второй мужчина.

Я кивнул.

Они переглянулись.

— Друг мой, — сказал Миче, — неужели вы не поняли, что здесь вы представляете собой довольно большую ценность? Но вам нужна помощь. Чика, принеси нашему новому другу вина.

Девушка бросилась к закопченному буфету, пытаясь нашарить бутылку и то и дело поглядывая на меня через плечо.

— Что же случилось наверху? — спросил Миче. — Сколько времени вы были во дворце? Сколько человек вас видело?

Я вкратце рассказал о случившемся, опустив только способ моего проникновения во дворец. Казалось, это вполне их удовлетворило.

— Похоже, только двое видели его лицо, Грос, — заключил Миче. — Их уже нет в живых.

Он повернулся ко мне.

— Хорошее дело — пристукнуть Соувета. Да и Пине вряд ли кто-нибудь пожалеет. Кстати, где ваш пистолет? Может быть, отдадите его мне?

Он протянул руку.

— Пришлось оставить его там, — ответил я. — В темноте обо что-то споткнулся, выронил его, а искать не было времени.

Миче недовольно хмыкнул.

— Боссу будет очень интересно с вами переговорить, — сказал Грос. — И чем скорее, тем лучше.

Кто-то, тяжело дыша, вбежал по лестнице в комнату и выпалил:

— Знаешь, шеф, мы навели шороху в башне…

Он весь напрягся. На лице появилось удивление. Рука шарила по бедру в поисках пистолета.

— Что… что…

Грос и Миче хрипло расхохотались…

— Успокойся, Паук, — сказал Миче, — Байард перешел к нам!

Тут даже Чика хихикнула. Паук пробормотал, озираясь:

— Ничего не пойму.

Миче вытер лицо платком и плюнул на пол.

— О'кей, Паук. Не волнуйся. Это двойник. А теперь веди сюда ребят.

Паук стремительно выскочил из комнаты. Я пришел в замешательство. Почему некоторые из них сразу раскусили меня, а этот парень был в полном недоумении? Я должен был знать причину!

— Может, в моем костюме что-то не так? Объясните, пожалуйста!

Миче и Грос переглянулись.

— Что ж, друг мой, — сказал Грос, — мы обо всем позаботились. Смотрите на вещи проще, и мы доставим вас куда надо. Вы проникли во дворец, чтобы шлепнуть старика, не так ли? Организация вам поможет.

— Какая организация? — изумился я. Миче покачал головой и сказал:

— Не забывайте, что вопросы задаем мы! Итак, ваше имя? Чем занимаетесь?

Я перевел взгляд с Миче на Гроса. Очень хотелось знать, кто из них старший.

— Мое имя Байард, — сказал я.

Миче встал и начал прохаживаться вдоль стола. Это был крупный парень с большой головой и маленькими глазками.

— Я спросил ваше имя, мистер! — повторил он. — Обычно я дважды не спрашиваю, зарубите это себе на носу.

— Пусть будет так, Миче, — вмешался Грос. — Он должен играть свою роль до конца. Уверен, он вполне способен на это. Мы тоже будем звать его Байардом.

Миче взглянул на меня.

— Что ж, возможно, в этом есть смысл.

Я почувствовал, что с этим человеком будет трудно поладить.

— Кто вас поддерживает, э… Байард? — спросил Грос.

— Я — одиночка. Во всяком случае, был им до этого. Но, кажется, я кое-что упустил. Примите меня в вашу Организацию, и мы договоримся.

— Порядок, мистер. Мы принимаем вас, — кивнул головой Миче.

Эти бандиты не внушали мне симпатии, но не мог же я рассчитывать встретить здесь аристократов. Насколько я понял, Организация была подпольной антибайардовской партией. Я огляделся. Комната, казалось, была выдолблена в стенах дворца. По-видимому, они развернули шпионскую деятельность по всему зданию, используя потайные ходы.

Комната стала наполняться людьми, одни приходили по лестнице, другие — через дверь в дальнем углу. По всей вероятности, они получили приказ явиться. И теперь смотрели на все с любопытством, переговаривались друг с другом, но не удивлялись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению