Танцы с саквояжем вуду - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Рэнкин cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танцы с саквояжем вуду | Автор книги - Роберт Рэнкин

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Где же выход? — спросил я у себя.

— Не знаю, — ответил я. Но все же отправился искать.


Не знаю, что случилось с моими часами, но они остановились. Я расстроился, потому что часы весьма дорогие — «пиаже». Стильная штучка. По качеству наручных часов всегда можно судить об их обладателе. Точно так же можно судить о моральных устоях женщины по ее туфлям. А мой папа мог определить возраст женщины, лишь взглянув на ее коленки. Жаль только, что это умение он не сумел передать мне.

Но я отвлекся. Часы перестали работать, и хотя ноги исправно отмеряли шаги, казалось, что я никуда не двигаюсь. Сколько я прошел? И вообще, я иду внутрь или наружу?

Значит, заблудился. Это факт.

Я вспомнил, что однажды уже попадал в подобную ситуацию. Это случилось очень давно, когда я был маленьким. Папа повел меня в Британский музей, чтобы показать сморщенные головы. Мы шли по Египетской галерее, и я остановился у саркофага в стеклянном ящике. Вертикальные ряды иероглифов меня просто заворожили. Что они означают и кто их начертил? Кто те люди, жившие когда-то, но уже давно усопшие? Я спросил папу, но его не было. Я остался один во всей галерее. Один среди мертвых. Именно тогда я впервые постиг одиночество смерти. Словно гром с неба ударил, и ударил оглушительно. Молодые так далеки от смерти и считают себя бессмертными. Смерть — для престарелых тетушек, бабушек и дедушек. А молодые пусть живут. Их время. И мое. Но я здесь. Один среди мертвых, чье время уже давно прошло.

Я испугался и заплакал.

Заплакал, как плачу сейчас.

Плачу сейчас? Я стер с лица слезы. Действительно, плачу. Но почему?

И где?…

Я огляделся. Я уже не находился один вне пространства. Я находился один в…

Египетской галерее Британского музея.

Она была точно такой, какой я ее запомнил. Я стоял у того самого стеклянного ящика с саркофагом и иероглифами. Тот же запах, то же освещение. Все в точности такое же. И тут меня напугали.

— Ты в порядке, сынок? Потерял своего папочку?

Я посмотрел вверх. И вспомнил этого человека. Он был смотрителем египетских древностей. Именно он нашел меня, когда я был маленьким. Именно он взял меня за руку и повел искать папу.

— Идем, — сказал смотритель. — Поищем его. И протянул руку.

— Нет. — Я отпрянул. — Я уже не ребенок. И меня здесь нет.

И человек растворился. Прямо у меня перед глазами. Исчез.

То же самое случилось и с Египетской Галереей.

Я снова оказался один. Вне пространства. И тут до меня дошло. Одиночество смерти вдруг окружило меня и потекло во всех направлениях.

Я понял, что произошло.

И почему я здесь.

И почему со мной больше нет Барри.

Потому что его обязанности закончились. Потому что он опекает только живых.

А меня больше нет среди живых.

Билли Барнес убил меня.

Я мертв.

Скитаясь по пустыням

Без удачи,

Без воды,

Чертово солнце.

Знак беды.

Чертово золото, чертов тайник,

Трижды проклятый грузовик,

Чертова жадность — хоть босиком! —

Чертов вал, набитый песком,

Чертова тяга, чертова ось,

Чертов мой жребий — все вкривь да вкось!

Пивка бы дома… Эх, не срослось.


Шляюсь теперь по пустыням.

14

Если умеешь обращаться со словами, мысли осуществятся.

Джим Кэмпбелл


Я был мертв.

И зол.

Зол на то, что мертв. Взбешен тем, что мертв, и зол на живых. Я вспомнил, как в детстве болел ветрянкой. И это меня злило. Злили не боль или дискомфорт, а злили все остальные. Злили здоровые, злили те, у кого не было ветрянки. Я сидел у окна своей спальни и глазел на прохожих. Как смеют они быть здоровыми, когда я болею! Такая несправедливость меня злила.

Взрослея, мы привыкаем к несправедливостям жизни, воспринимаем их как само собой разумеющееся. Ничего другого не остается, как надеяться на свои силы и выжимать из этой жизни как можно больше. Но где-то в глубине мы все равно злимся, даже если не можем себе в этом признаться. Злимся, злимся.

Уж я— то точно злился.

А теперь, когда я умер, я разозлился еще больше.

Я не просто смотрел из окна спальни; мой взгляд не упускал ни одного живущего на свете. И богатого, и убогого. Я завидовал и злился на каждого из них. Потому что все они жили, как ни в чем не бывало, а я нет.

Но ни на кого я так не злился, как на Билли Барнеса.

Он виновен в моей смерти, и он ответит за это.

— Я найду его! — воскликнул я. — Настигну! Буду преследовать его, пока он не сдохнет, а затем встречусь лицом к лицу и разобью ему башку!

Мысль о вечной мести слегка меня позабавила, но затем мне в голову пришла другая мысль. Если я мертв, то где я? Не в аду, но и на рай это место определенно не похоже.

Значит, где-то между. Следовательно, Бог еще не решил, куда меня отправить. А раз так, надо поскорее избавится от злых мыслей и планов мщения и настроиться на более тихий и мирный лад.

Тогда я смогу предстать перед небесными обитателями в полной уверенности, что Билли Барнес получит свое сполна в горниле где-то на нижних этажах.

Эта мысль развеселила меня еще больше.

Но я тут же поперхнулся смехом. Это что же? Я злорадствую над незавидной участью ближнего? Но ведь это грех. На такое Бог глаза не закроет. Бог любит чистые помыслы.

— Проклятье! — воскликнул я. — Закавыка какая. Как можно иметь только чистые помыслы, если в глубине души знаешь, что именно благодаря им ты и окажешься на небесах? Такая чистота помыслов приобретает определенный мотив и перестает быть чистотой ради чистоты. Какая уж тут чистота помыслов. Скорее, нечистота.

— В этом и состоит основная человеческая дилемма, когда мы касаемся нравственных вопросов, — сказал странствующий нищий.

Я искоса посмотрел на него и кивнул.

— Пожалуй, возьму еще кружечку горького, если не возражаешь, — сказал нищий.

Я огляделся. И сразу сел.

— Я в «Веселом садовнике»! — воскликнул я. — Какого ч…?

— Усаживайся поудобнее, — сказал нищий. — Тебе нужен человек, которому ты доверяешь.

— Доверяю?

— Ты ведь доверяешь Энди. Спроси у него.

— Я и вправду доверяю Энди. Откуда ты знаешь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению