Космический дальнобойщик - читать онлайн книгу. Автор: Джон Де Ченси cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Космический дальнобойщик | Автор книги - Джон Де Ченси

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

– Что?!!

Уилкс обратился ко мне.

– Ты можешь вспомнить, как я тебе рассказывал насчет того, что кто-то постоянно стал подкладывать мне в сделках свинью. До меня дошли слухи, что кто-то разнюхал о нашей операции с лекарствами. Честное слово, я понятия не имею, кто за это дело должен был бы ответить и кто мне столько напортил. Как Сэм сказал, есть вещи, которые постепенно раскрываются. Ван, ты по очевидным причинам ничего из этого не знал. Но наша сделка была совершенно бессмысленна и бесполезна задолго до этого.

– Поэтому можно сделать вывод, что власти знают про карту Космострады, – сказал я.

– Разумеется, и они прекратили всякие попытки получить ее из рук диссидентов – во всяком случае, с этим они уперлись пока что в тупик. Я сказал им, что могу раздобыть для них карту.

– Но тебя же не будет двенадцать лет! – сказал Ванс. – Даже больше!

– Подумай еще разок. Большая часть людей никогда не раздумывает над обратным скачком времени, под влияние которого ты попадаешь, когда проходишь портал. Но, когда ты проходишь все то же самое расстояние по нормальному пространству, тебе приходится наверстывать все это время. Я должен появиться снова в земном лабиринте почти в то же самое время, когда я отправился оттуда. Никакого парадокса здесь нет, и все срабатывает просто замечательно.

Уилкс облизнул губы, и глаза его застыли, вглядываясь в какую-то отдаленную точку где-то в пространстве.

– А может быть, – продолжал он рассеянно, – ...а может быть, я просто постараюсь найти ту самую дорогу на Космостраде, которая ведет обратно во времени. Ты так сделал, Джейк, – по крайней мере, ты это сделаешь... Тьфу ты, эти проклятые времена – где будущее, где прошлое... от них у меня голова болит! По крайней мере, если ты мог, то и я смогу, как только у меня в руках будет карта.

– А как насчет ретикулянцев? – спросил я.

Лицо Уилкса расплылось в серозубой ухмылке.

– Мы расстанемся с ними в Морском Доме, где я найму машину для дальних перевозок и как можно быстрее перегоню ее туда, где рикксиане стартуют свои корабли. Уж можешь быть уверен, что всю машину я сперва так продезинфицирую, чтоб там ни один мрррлловарр не завелся! Я поставлю всю машину на фумигацию.

Молчание.

Ванс был глубоко подавлен. Наконец он сказал:

– Прендергасту будет очень интересно все это услышать.

– Но ведь ты же ему не скажешь, Ванс. – Уилкс вытащил пистолет Дарлы из-под своей куртки. – Прости, но пока твоя последняя доза транквилизаторов не выветрится, это будет необходимо. Дарла! Ты бы лучше села возле своего папаши.

Дарла встала и пошла через всю комнату, но остановилась, когда в дверь постучали.

– Открой, – приказал Уилкс.

Именно тогда Джимми вошел в дверь, которая соединяла две каюты, толкая перед собой Лори, все еще под влиянием жезла. Он толкнул ее на кровать, и она растянулась там, голая и по-прежнему абсолютно безвольная.

Дарла открыла рывком дверь.

За дверью оказался Джон.

– Дарла! С тобой все в порядке? Ты пропала так неожиданно... О господи! – он увидел голую Лори на кровати и выпучил глаза.

– Входите! – весело окликнул его Уилкс.

Джон поспешно отвел глаза от Лори, потом нервно улыбнулся.

– Я полагаю, вы мистер Уилкс. Я много слышал про вас...

Джимми протянул руку, схватил его за воротник и втащил его в комнату. Он проверил, не видел ли их кто-то из коридора, и запер дверь.

– А вы, простите?..

– Джон Сукума-Тейлор. Друг Джейка.

Уилкс встал.

– Джон, я рад с вами познакомиться. Однако вы застали нас в неподходящее время. Вы не присоединились бы к вашим друзьям вон там, на кровати? Джимми, проверь его.

Джимми похлопал его по карманам и толкнул его в сторону кровати, убедился, что его босс держит всех на прицеле, и потом отправился в каюту, которую занимали ретикулянцы. Секунду спустя он появился, таща еще одного зомби. Это был тот самый парень, владелец шевроле. Джимми усадил его, и парень повалился на подушку.

– Неужели вы не могли ее одеть? – отругал Уилкс своего телохранителя.

– А вы когда-нибудь пробовали одевать труп? – огрызнулся Джимми.

– Проверь коридор еще раз и потом принеси ей какую-нибудь одежду, бога ради.

– Ладно.

Те пилюли, которые Дарла развела в кофейнике, потихоньку начинали полностью действовать, но я пока не был уверен, что оказался полностью свободен от влияния жезла. Тем не менее я был готов сделать свой ход, когда Джимми ушел – но мигом, как только Джимми закрыл за собой дверь, Ван поднялся и трясущимися руками наставил пистолет в спину Уилкса.

– Брось пистолет, Кори.

– Ван, сядь, – сказал Уилкс раздраженно через плечо. – Ты только себе причинишь вред этим старым... Ван!!!

Челюсть Уилкса отвисла, когда палец Ванса стиснул спусковой крючок. Ванс сжал зубы, когда понял, что нажать на спуск без того, чтобы предварительно взвести курок, очень сложно. Левой рукой он стал помогать себе.

Пораженный Уилкс не сообразил сразу воспользоваться своим пистолетом, но Джимми оказался быстрее. Его выстрел молнией пронзил череп Ванса, масса седых волос взорвалась. Но курок старого пистолета тоже сработал. Громовой взрыв потряс комнату, и начался зловещий танец тел. Уилкса выстрелом развернуло, словно марионетку на веревочках, и он упал на стол. Тело Ванса шагнуло назад, словно призрак с огненной головой, он ударился о стену, отлетел от нее и упал на пол. Я был на полу, стараясь поднять упавший пистолет, которым Ванс пристрелил Уилкса, стараясь при этом сделать так, чтобы между мною и Джимми была хоть какая-нибудь мебель. Однако к тому времени, когда я наконец поднял пистолет, Роланд, который ворвался в дверь, и Джимми кружились, словно в вальсе, и каждый при этом держал ту руку другого, в которой было зажато оружие. Это продолжалось, пока Дарла не рубанула Джимми ребром ладони по шее, отчего тот отправился в нокаут. Когда Уилкс упал на стол, кофейные чашки, ложки и прочее полетело на пол и на стены со страшным грохотом. Я встал на ноги и бросился к нему. Пистолет все еще был у него в руках, но как только он стал поднимать его, я вышиб оружие у него из рук. Я поднял пистолет Дарлы и встал над ним. Дарла содрала одеяло с кровати, отчего завертелась на ней Лори, пока не упала на пол, потом бросилась к Вансу. Уилкс посмотрел на меня, лицо его было пустым и удивленным, а на белой шелковой рубашке расцветал кровавый цветок.

– Роланд! – позвал я. – Закрой дверь!

– Погоди. – Он подошел к двери и посмотрел в коридор, потом сделал кому-то знак. Сьюзен сунула голову в каюту, и Роланд втащил ее внутрь, захлопнув за ней дверь. Сьюзен увидела, что все, кого она знает и любит, в порядке, залилась слезами и бросилась на шею Роланду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению