Замок Опасный - читать онлайн книгу. Автор: Джон Де Ченси cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок Опасный | Автор книги - Джон Де Ченси

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Осмирик странно посмотрел на нее.

— Честно говоря, нет. А почему вы спрашиваете?

— Это лишь мое предположение, но не этот ли человек — высокая, худая рыжая дама, хорошо владеющая магией и с полудюжиной солдат в качестве охраны?

Осмирик ошеломленно уставился на девушку.

— Вы ее видели?

— Да, мы встречались.

Осмирик схватил Линду за руку.

— Где?

Линда невольно дернулась, и он отпустил ее.

— О, простите меня. Я не имею обыкновения грубо обращаться с дамами. Я просто в смятении. Мне необходимо найти эту женщину. Она представляет опасность для всех нас.

— Нашли кому сказать… Она чуть не прикончила меня и моих друзей.

— Я понимаю, но она угрожает существованию и многих других. Где вы ее видели?

— В том-то и проблема. Мы сбежали из комнаты, где находится Мозг, а потом…

— Мозг? Рамтонодокса?

— Да. — Линда рассказала обо всем.

Выслушав ее, Осмирик кивнул.

— Значит, Камень и Мозг — вместе, первый поддерживает второй в равновесии, второй же питает своей силой сдерживающее его заклятие.

— Гм? Ну да, они как-то связаны друг с другом, если вы это имеете в виду. Вот только что замышляет суперведьма?

— Прошу прощения?

— Та женщина. Ваша подруга.

— Вряд ли ее можно назвать моей подругой. Она моя госпожа.

— Госпожа? Хотите сказать, что вы ее слуга?

— Именно так. Вы говорите, что сбежали из комнаты, где находится Мозг?

— Да, но теперь мы снова заблудились.

— Мы?

— Ну да, я и мои друзья. Как вы можете видеть, остальные куда-то пропали.

— Эй, Линда! — послышался голос Снеголапа.

Линда резко обернулась, вглядываясь в полумрак.

— Снеголап? Где ты?

— Сейчас увидишь!

Мгновение спустя Снеголап материализовался в коридоре, блеснув клыкастой улыбкой.

— Ну как? Неплохой трюк, верно?

— Поразительно! Ты нашел свой талант?

— Здорово, правда? Кстати, я нашел и Джина.

Линда подпрыгнула и обняла его.

— Ты замечательный парень! Где он?

— Гм… это несколько сложно объяснить, но я только что оставил его, чтобы добраться до тебя. Я могу прыгнуть сразу назад, но я не знаю в точности, где он по отношению к этому месту, — если ты понимаешь, о чем я. — Он поставил Линду на ноги и принюхался, оглядываясь вокруг. — Эй, кто тут нагадил на пол?

— Не важно. Давай найдем Джина.

— Это не так просто.

— Ты говоришь, что не знаешь, где он, но можешь попасть туда, просто исчезнув отсюда?

— Ага.

— Почему бы тебе не прыгнуть обратно к Джину и не сказать ему, чтобы он начал кричать? И мы тоже.

— Верно. — Снеголап ткнул молочно-белым когтем в Осмирика. — А это что за тип?

— Это… прошу прощения, не знаю вашего имени…

— Осмирик, ученый, из клана Ган.

— Он на нашей стороне, Снеголап. Рада познакомиться, Ос…

— Осмирик.

— Прошу прощения. Я Линда Барклай, а это Снеголап. Очень приятно познакомиться с вами, Осмирик.

— Почту за честь, госпожа Линда Барклай, и… Снеголап, — Осмирик низко поклонился.

— Ладно, — сказал Снеголап. — Прыгаю обратно. — Он на мгновение закрыл глаза, чуть повернулся вправо, сделал два шага и исчез.

— Здорово, — восхищенно проговорила Линда.

— Я уверен, что смогу найти вашего друга, — сказал Осмирик.

— Сможете?

— У нас у каждого есть свой талант, не так ли? Я, похоже, оказался наделен обонянием, обычно присущим лишь зверям.

— Обонянием? Хотите сказать, что можете почуять Джина прямо отсюда?

— Нет, но существо, которое нас только что покинуло, обладает весьма специфичным запахом. Он в той стороне. — Осмирик махнул рукой направо.

— Кстати, о запахах…

Осмирику пришлось вымыться в каменной ванне, которую со знанием дела сотворила Линда. Надев чистую рубашку и штаны, тоже созданные Линдой, он вышел из ниши, поеживаясь.

— Надеюсь, что не умру от простуды. Меня учили, что не рекомендуется погружать свое тело в воду.

— Это не только рекомендуется, но и крайне желательно. И приятно.

— Особенно вместе с кем-нибудь еще, — сказал Джин.

Линда обернулась. Джин крепко обхватывал Снеголапа.

— Кажется, сработало, Снеговичок.

— Похоже, — согласился тот. — Только не знаю как.

— Видимо, вокруг тебя есть какое-то телепортационное поле, — сказал Джин. — С другой стороны, почему кусок пола тоже не отправился вместе с тобой? — Он покачал головой. — Нет, это магия. Ты просто обладаешь способностью телепортировать предметы, включая свое собственное тело. — Он посмотрел на Осмирика. — Привет.

Ученый в ответ поклонился.

Самые нижние уровни

Пещеры были глубокими и темными. Якоби чуть дышал от страха, но старался убедить себя, что доверяет голосу. Он не может пострадать, пока исполняет священную миссию. Он проходил зал за залом, и странное сияние освещало ему путь, двигаясь вместе с ним. В самих пещерах темнота рассеивалась благодаря природному свечению камня.

Странный свет знал дорогу. Якоби следовал за ним.

Он миновал лужу темной дымящейся жидкости, на зловещей поверхности которой появлялись большие пузыри. Один из пузырей лопнул, разбрасывая брызги, и из образовавшейся дыры какое-то время била струя пара, пока черная поверхность снова не затянулась.

Он вошел в узкий склеп, в стенах которого были вырублены непонятные углубления; из них доносились шорохи и щелчки. Пара красных глаз уставилась на него из темной ниши, и он поспешно прошел мимо.

Всюду вокруг ощущалось чье-то присутствие, слышались звуки потаенных движений, кто-то наблюдал за ним и чего-то ждал. Но никто не преследовал Якоби, никто не беспокоил.

Какое-то многоногое существо с вытянутой мордой выскочило из поперечного туннеля. Увидев Якоби, оно остановилось так резко, что едва не перекувырнулось. Потом, поспешно развернувшись, скрылось в темноте.

Якоби снова обрел возможность дышать и прижал ладонь к отчаянно бьющемуся сердцу.

— О боже, — тихо проговорил он и, глубоко вздохнув, продолжил свой путь.

Вскоре он подошел к открытому месту, где высеченный водой каменный мост нависал над глубокой расщелиной. На дне ее виднелось фосфоресцирующее желтое озерцо, по маслянистой поверхности которой бежали концентрические круги. Было тихо, если не считать отдающегося эхом журчания воды. Якоби пересек расщелину, не отваживаясь подходить слишком близко к краю, чтобы взглянуть вниз. По другую сторону свет повел его влево, вдоль узкого карниза, а затем в короткий туннель, за которым открылся очередной громадный зал. Многоярусные галереи уходили высоко под потолок. Путь вился среди причудливых каменных образований, в движущемся свете они казались живыми существами. Искаженные лица молча скалились, тянули к нему костлявые руки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию