Замок Убийственный - читать онлайн книгу. Автор: Джон Де Ченси cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок Убийственный | Автор книги - Джон Де Ченси

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Он опустошил бар да ещё и шпионит.

— Беру его на себя. Как сегодня идет игра?

— Как всегда, в пользу заведения. Бизнес в порядке.

— Отлично. Кстати, отец Сили сегодня здесь?

— Да, кажется, я его видел. — Тони огляделся. — Вон там, рядом с оркестром. При нем такая киска…

— Тони, сделай мне одолжение, пошли мальчишку в бар за бутылкой сельтерской, и пусть принесет её к столику святого отца.

— Сельтерской? Ладно. Но отец и от чего-нибудь покрепче не отказался бы.

— Знаю.

— Конечно, босс, конечно.

— А потом скидывай этот обезьяний наряд и переоденься в уличную одежду. Я хочу, чтобы ты меня кое-куда отвез.

— О’кей, босс. Пойду скажу Энди, чтобы подменил меня.

Карни прошел к оркестру. Джерри Гольдфарб все ещё стучал по клавишам мини-рояля. Вокруг него собралась восторженная толпа, подпевавшая новоявленному шоумену.

Отец Сили развлекал юную даму, очень хорошенькую, с короткими каштановыми волосами, в коротком золотистом парчовом платье.

— Джон, привет, давненько не виделись, — улыбнулся отец Сили, сверкая лысиной в отблесках светомузыки. Он поднялся и протянул пухлую руку.

— Как дела, святой отец?

— Так себе. У меня до сих пор нет прихода. Епископ все ещё сомневается, назначать ли меня.

— Он не знает, какого хорошего человека мурыжит без дела.

— Спасибо, Джон. Но мы с его превосходительством расходимся во взглядах по поводу того, где находятся души, нуждающиеся в спасении. Они здесь, а не в церквях. Бабушкам в платочках билеты в рай уже проштамповали. — Он сделал широкий жест рукой. — А эти ещё не знают, в какую гавань пришвартоваться.

— Может, у них посадочные талоны в Харонову лодку.

— Вполне вероятно. Джон, разреши представить тебе мою племянницу Шону Сили. Шона, это мистер Джон Карни, владелец клуба «Пеликан».

— Здравствуйте. — Шона улыбнулась, продемонстрировав очаровательные ямочки на щечках.

— Привет. — Карни взял в ладони её маленькую ручку. — Университет?

— Откуда вам известно?

— Посмотрим… Женский клуб. Омикрон-ипсилон-каппа?

Шона слегка изумилась.

— Вы угадали.

— Специальность — математика.

— История. Но раньше была математика.

— Твоего приятеля зовут Чак, он на инженерном. Увлекается футболом, а на день рождения он подарил тебе огромного плюшевого медведя вместе с этим золотым колечком.

Покрутив кольцо, Шона покачала головой.

— Видно, правду говорят — вы и в самом деле волшебник.

Отец Сили расхохотался. Карни заметил:

— Ваш дядя много о вас рассказывал. Шона слегка покраснела.

— Ах, это вы дразнитесь. — Она повернулась к священнику. — Но как ты узнал про медведя? Я никому о нем не говорила.

Поставленный в тупик отец Сили пожал плечами.

Подошел мальчишка с бутылкой сельтерской.

Карни взял её и поставил на стол.

— Отец, я хочу попросить вас об одолжении.

А у стойки Тони Монтанаро практически выплевывал в морду денгу слова:

— Я сказал, заткни пасть. Понял? Нету больше!

— Так что нужно, чтобы взять пойла в этой вонючей дыре? — гулко разносился голос денга. Он прибавил ещё несколько отборных ругательств.

Ростом он был шесть футов шесть дюймов; массивное тело упаковано в черный габардиновый костюм с широкими лацканами. Черная рубашка, белый шелковый галстук. Лицо казалось странно искаженным — сильно торчащие скулы, обтянутый кожей лоб, да и кожа имела зеленоватый оттенок. При этом было в его лице что-то мощное, властное, если не сказать подавляющее. Только заостренные уши совершенно не походили на человеческие.

— Ты, денг, ничего не получишь. А теперь топай отсюда!

— Так вот как вы обращаетесь с клиентами? Как тебе это нравится, детка?

«Детка» была невысокой брюнеткой с густо подведенными темными глазами и яркими красными губами. Несмотря на крикливый макияж, казалась привлекательной. Одета она была в черное платье для коктейля и курила сигарету с пробковым фильтром. Выпустив в сторону Тони клуб дыма, она сердито сказала:

— Меня выгоняли из более солидных мест.

— Кто тебя выгоняет, красотка? — отвечал ей Тони. — Ты можешь остаться. А вот он пусть уйдет.

— Тебе, вонючка, придется попросить как следует.

— Попросить?! Что ты несешь! Счисти дерьмо с ушей. Я сказал, завязывай. Не будет тебе больше выпивки!

Денг выругался снова — на этот раз ещё более грязно, длинно и витиевато.

— Следи за поганой дырой, что у тебя вместо рта, мистер, — предостерег его Тони. — Тут дамы.

«Детка» засмеялась.

— Кто из этих недоносков меня остановит?

Тони взял бутылку бурбона за горлышко и угрожающе её приподнял.

— Тони…

Монтанаро неохотно поставил бутылку и отошел в сторону.

Денг обернулся к говорящему.

— Ага, вот и босс наконец пожаловал. А я-то все гадал, когда ты появишься. Припоздал немного. У нас уже полгорода, скоро захватим и другую половину.

Карни обосновался у стойки, футах в десяти от демона, и поставил бутылку с сельтерской на стойку.

«Детка» оказалась между ними. Она повернулась к Карни; её платье съехало вверх, открыв ляжки до половины. На губах красотки появилась хитрая улыбка.

— Пожалуй, начнем с тебя, — сказал ей Карий. — Ты кто?

— Велма, — ответила она, вызывающе положив ногу на ногу.

Денг засмеялся:

— Да он тобой заинтересовался. Я могу тебя ему уступить. В этом я добрый.

— Привет, Велма. Поговорим?

— Давай поболтаем. Или выпьем… Вы оба уже, поди, наговорились друг с другом.

— Звучит заманчиво. Но у меня тут дела, знаешь ли.

— Могу я чем-нибудь помочь?

— Если отойдешь в сторонку.

Денг сильно обиделся.

— Хотел быть любезным, и вот благодарность. Ну и дерьмо! — Он вскинул свой стакан и высыпал в рот лед, начав перемалывать его большими белыми зубами. — От тебя воняет!

— Имеешь право на собственное мнение.

— Да, и если я скажу, что все люди — отбросы из сточной канавы, это тоже будет мое мнение.

— Несомненно. Но, может, выскажешь его где-нибудь в другом месте?

— Все так говорят, но словами все и заканчивается, — хохотнул денг, оглядывая зал глазами цвета оникса. — Мне тут нравится. Местечко и впрямь чудное. Да, пожалуй, я останусь. — Из кармана пиджака он достал плоскую фляжку. — Тем более у меня все с собой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию