Сила Семи Магов - читать онлайн книгу. Автор: Анжела Высокосова cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сила Семи Магов | Автор книги - Анжела Высокосова

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Я не знаю, сколько мы проспали, но думаю, что достаточно долго, так как проснулись бодрыми и полными сил. Подкрепившись не менее вкусным завтраком (или обедом?), мы наконец заговорили о деле.

— Твой защитник уже рассказывал о Великой миссии, ждущей тебя? — спросил меня Сиверро.

— Рассказывал, — вздохнула я, — но я не уверена, что Сила правильно сделала, выбрав меня. Я же в магии ничего не смыслю! Более того, я даже не верила в ее существование, а тем более в существование других миров.

Ле Манги Рэй бесцеремонно вклинился в разговор, удивленно воскликнув:

— Так вы не из этого мира?

— Нет, — покачала головой Люська. — В нашем мире нет магии, ну или почти нет, что же касается странных обитателей, которых мы встречали здесь в достаточном количестве, то они существуют у нас только в сказках или фантазиях, что, впрочем, почти одно и то же.

— А кого вы называете странными?

— Драконов, эльфов, гномов и прочих. В нашем мире живут только люди, по слухам, случаются еще и барабашки, «полтергейст» по-научному, но это только слухи.

Сиверро подождал, пока Манка удовлетворит любопытство относительно нашего мира, и затем продолжил:

— Никто не ведает, почему Сила выбрала именно тебя. Значит, в тебе что-то такое есть, о чем ты и сама не подозреваешь. Поэтому, как ни крути, а с Дамортоном воевать придется именно тебе.

Я тяжело вздохнула. Тоже мне, «Брюс Уиллис» в женском обличье.

— А как мне хотя бы научиться пользоваться этой Силой?

— Я знаю лишь одно, что, когда ты встретишь Дамортона, она должна сама проявить себя каким-то образом, чтобы помочь тебе в борьбе с ним. Мне очень жаль, но я ничем не могу помочь, — он грустно на меня посмотрел и развел руками.

Мне стало страшно. Ну не ощущаю я себя спасителем целого мира, хоть ты тресни!

— А домой вы потом нас сможете отправить? — с беспокойством спросила Люся.

— Этого я тоже не знаю. В наш мир Леру… — он запнулся и поправился, — вас было очень тяжело переправить, но выручило то, что в нашем мире магия — это обыденная вещь. А вот у вас ее совсем нет или почти нет, как справедливо ты заметила. Боюсь, вас развеет на атомы при обратной транспортировке. Но об этом потом. Сейчас главная задача — уничтожить Дамортона, пока он совсем не превратил этот мир в приют для темных сил.

Ничего себе! Вот это раскладец! А, где наша не пропадала!

— Дамортон, так Дамортон, — обреченно махнула я рукой и спросила: — И когда же нам отправляться в путь?

— Да хоть сейчас, если ты чувствуешь, что готова к свершению Великой миссии, возложенной на тебя, — напыщенно произнес он.

— По-моему, я этого никогда не почувствую, — пробормотала я, а Манка воскликнул:

— Отлично! Я готов к новым подвигам!

Тоже мне! Герой-одиночка!

— Ох, — вздохнула Люся, — опять город Демонов…

— Вы не пойдете через него, — ответил Сиверро. — Я вас одним заклинанием доставлю прямо в замок Дамортона.

До сих пор скромно молчавший Вицемир спросил меня:

— Так ты готова к Великой борьбе?

А что делать-то? Будто у меня есть выбор.

— Наверное, готова, — неуверенно пожала я плечами.

— Как-то ты это говоришь…

— Готова! — решительно ответила я, и внезапно перед моими глазами все закружилось, понеслось… после чего я обнаружила, что стою посреди какого-то мрачного зала. Рядом со мной находились Люська и Ле Манги Рэй. Вицемира почему-то не было.

— Где мы? — шепотом спросила меня подруга, нервно озираясь по сторонам. Ее голос тихим эхом прокатился по залу.

— Наверное, Сиверро перенес нас в замок, как и обещал, — дрожащим голосом ответила я и огляделась по сторонам. На каменных мокрых от сырости стенах висели фигурные подсвечники, изображающие каких-то чудищ. По углам сплетена паутина, и под потолком гроздьями висели летучие мыши.

— Какой кошмарный замок, — пожаловалась подруга, вдоволь насмотревшись на жуткий интерьер. — И где Вицемир?

— Я бы тоже хотела это знать. Небось, дезертировал гад.

— Зачем вы так? — укоризненно покачал головой Ле Манги Рэй. — Может, с ним что-нибудь случилось.

— Ага, клаустрофобия возникла при перелете, — увидев винтовую лестницу, я двинулась в ее направлении. Не стоять же здесь целую вечность.

Манка схватился за рукоятку меча и крадучись пошел, как всегда, позади нас, якобы прикрывая тылы.

Мы медленно поднялись на второй этаж. Оказавшись перед длинным коридором, на стенах которого маячили чьи-то тени, не наши, это точно, мы замерли.

— И куда теперь? — тихо спросила Люська, сжавшись в комочек, стараясь казаться как можно меньше.

— В конце коридора виднеется еще одна лестница, — ответила я, посмотрев вперед. — Идем туда.

— В башню? — испугался рыжик. — Вы думаете, Дамортон там?

— Нужно же с чего-то начинать поиски!

— А не лучше ли сначала поискать Черный камень?

— Рыжуль, — ответила Люська, снисходительно глянув на него. — На что или на кого первым наткнемся, там и судьба наша. А вдруг в башне не Дамортон, а Черный камень? Идем, и хватит трястись, а то, я гляжу, у тебя уже храбрость в пятки стекает.

Видимо, сама она уже пришла в себя и приободрилась.

Мы прокрались по коридору и стали тихо подниматься по еще одной винтовой лестнице.

— Странно, вот уже сколько мы бродим по этому замку, а еще ни одной живой души не встретили, — задумчиво пробормотала я. — Ни тебе прислуги, ни дворецких, ни охраны, в конце концов.

Поднявшись по лестнице, мы оказались в небольшом холле, если это можно было назвать холлом. Из него вели три двери. Я решила открыть ту, что была посередине. Мы просочились в большой зал и увидели мужчину, одетого во все черное. Он неподвижно стоял у маленького зарешеченного окна. Так как он стоял к нам спиной, я стала как можно тише подкрадываться к нему сзади, сама не осознавая, зачем я это делаю, но в качестве эффекта неожиданности могло сработать, а в какую сторону, решим по обстоятельствам.

Манка скрипнул доспехами, и я, судорожно дернувшись, оцепенела, он виновато замер.

— Наконец-то! — прошипел мужчина как-то по-змеиному, не поворачивая к нам головы. — Долго же я вас ждал!

О ком это он?

В то же время мужчина медленно повернулся к нам, и я в ужасе обмерла, глядя в его красные светящиеся глаза.

— Дамортон! — дрожащим голосом прошептала Люська и стала от страха заваливаться назад.

— Да, это я! — омерзительно улыбнулся он, а Ле Манги Рэй, выхватив свой меч (со второй попытки), ринулся на него.

Дамортон тут же испарился, оставив после себя черный дым, и материализовался в другом месте. По залу пронесся его громкий хохот, от которого холодело все внутри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению