– По-моему, я не нравлюсь Лоусон. Странно, не правда ли?
– Очень странно, – ехидно заметила сестра. – Как видишь,
нашелся человек, способный устоять перед твоими неотразимыми чарами.
– Слава богу, что это всего лишь Лоусон, – усмехнулся Чарлз.
Мисс Лоусон, прогуливаясь по саду с миссис Таниос,
расспрашивала ее о детях. Простое, невыразительное лицо миссис Таниос вдруг
озарилось внутренним светом. Оторвав наконец взгляд от Терезы, она оживилась и
вдохновенно заговорила:
– Еще когда мы плыли по морю, Мэри сказала одну очень
забавную вещь…
В лице мисс Лоусон она нашла самую участливую слушательницу.
Вскоре в саду появился серьезный молодой человек, в пенсне и
с белокурыми волосами. Он выглядел несколько смущенным. Мисс Аранделл вежливо
поздоровалась с ним.
– Привет, Рекс! – окликнула его Тереза и, взяв под руку,
увела.
Чарлз поморщился и пошел перекинуться словечком-другим с
садовником – непременным партнером в его детских играх.
Когда мисс Аранделл вернулась в дом, Чарлз играл с Бобом. Пес
стоял на лестничной площадке, зажав в зубах мяч и слегка виляя хвостом.
– Ну, давай, старина!
Боб сел на задние лапы и не спеша принялся подталкивать
носом мяч к краю площадки. Столкнув его наконец, он радостно вскочил. Мяч
медленно запрыгал вниз по ступенькам. Чарлз поймал его и кинул собаке. Боб
поймал мяч, и представление повторилось.
– Его любимая забава, – сказал Чарлз.
– Он может играть так часами, – улыбнулась Эмили Аранделл.
Она вошла в гостиную, Чарлз последовал за ней. Боб разочарованно залаял.
– Посмотрите на Терезу и ее кавалера, – сказал Чарлз,
взглянув в окно. – До чего же странная пара!
– Ты думаешь, у Терезы это всерьез?
– О да, она без ума от него! – уверенно заявил Чарлз. –
Странный вкус, но ничего не поделаешь. Я думаю, это потому, что он обращается с
ней как с подопытным кроликом, а не как с женщиной. Для Терезы это в новинку.
Жаль, что парень беден. Тереза привыкла к роскоши.
– Я убеждена, что она сможет изменить свой образ жизни, если
захочет, к тому же у нее имеются свои деньги, – сухо обрезала его мисс
Аранделл.
– Да… конечно… – согласился Чарлз, бросив на нее виноватый
взгляд.
Вечером, когда все собрались в гостиной в ожидании ужина, с
лестницы вдруг донесся какой-то шум, а затем послышался взрыв проклятий.
Появился Чарлз. Лицо его было багровым.
– Прошу прощения, тетя Эмили. Я не опоздал? Из-за вашего пса
я чуть не свернул себе шею. Он оставил мячик на площадке лестницы.
– Ах ты маленький разбойник! – воскликнула мисс Лоусон,
наклоняясь к собаке.
Боб едва удостоил ее взглядом и отвернулся.
– Да-да, я знаю, – сказала мисс Аранделл. – Это очень
опасно. Минни, уберите, пожалуйста, мяч.
Мисс Лоусон поспешно вышла.
За ужином доктор Таниос полностью завладел разговором. Он
рассказывал увлекательные истории о своей жизни в Смирне.
Гости рано отправились спать. Мисс Лоусон, прихватив
вязанье, очки, бархатную сумку и книгу, сопровождала свою хозяйку в спальню.
– Ах, что за душка этот доктор Таниос! – оживленно ворковала
она. – Такой милый собеседник. Но подобная жизнь не для меня… Все время
кипятить воду… Пить козье молоко… А оно такое противное…
– Не говорите глупости, Минни, – перебила ее мисс Аранделл.
– Вы предупредили Элен, чтобы она разбудила меня в половине седьмого?
– О да, мисс Аранделл. Я велела ей не подавать чай, хотя мне
кажется, было бы лучше… Вы знаете, викарий из Саутбриджа, благочестивейший
человек, сказал мне, что совсем необязательно поститься…
Мисс Аранделл снова оборвала ее:
– Никогда не ела перед заутреней и не собираюсь. А вы вольны
поступать, как вашей душе угодно.
– Нет-нет, зачем же… Я не сомневаюсь…
Мисс Лоусон совсем растерялась.
– Снимите с Боба ошейник, – велела ей мисс Аранделл.
Мисс Лоусон поспешила выполнить приказание. Все еще пытаясь
угодить хозяйке, она сказала:
– Какой чудесный вечер! И всем очень понравилось.
– Еще бы! Они ведь явились сюда не просто так, им что-то от
меня нужно.
– Как можно, дорогая мисс Аранделл…
– Милая Минни, что бы там обо мне ни думали, но не такая уж
я дура. Интересно, кто из них первым заведет об этом разговор?
Мисс Аранделл не пришлось долго ждать. Когда они с мисс
Лоусон вернулись с заутрени в начале десятого, доктор Таниос и его супруга
завтракали в столовой. Чего нельзя было сказать про двух Аранделлов. После
завтрака все разошлись, а мисс Аранделл осталась, чтобы сделать кое-какие
записи в книжке расходов.
Около десяти в комнате появился Чарлз.
– Прошу прощения, что я опоздал, тетя Эмили. Я ждал Терезу,
но она еще и глаз не продрала.
– В половине одиннадцатого завтрак уберут, – предупредила
мисс Аранделл. – Как видно, нынче не в моде считаться со слугами, но только не
в моем доме.
– Замечательно. Чтим обычаи предков!
Черлз положил себе на тарелку почек и уселся рядом с тетей.
Его улыбка была, как всегда, обворожительной. Эмили Аранделл
поймала себя на том, что снисходительно улыбается ему в ответ. Ободренный ее
благосклонностью, Чарлз решился:
– Тетя Эмили, мне очень жаль, что приходится к вам
обращаться с просьбой, но мне чертовски нужны деньги. Не могли бы вы мне
немного подкинуть? Сотни было бы вполне достаточно.
Лицо тети сразу стало суровым и непреклонным.
Эмили Аранделл привыкла говорить то, что думает, и не
боялась высказать своего мнения.
Мисс Лоусон, пересекая холл, едва не столкнулась с Чарлзом,
который выходил из столовой. Она с любопытством взглянула на него. Когда она
вошла туда, мисс Аранделл сидела, гордо подняв голову. Щеки ее пылали.
Глава 2
Родственники
Чарлз легко взбежал по лестнице и постучал в дверь к сестре.
– Войдите! – тотчас отозвалась она. Он вошел.
Тереза зевала, сидя на постели.