— Нет, я настаиваю, Джон. Только после свадьбы.
Он отпустил ее и сел.
«Вот, значит, как выглядят потерпевшие неудачу соблазнители, — подумала Хлоя. — Вероятно, это для него внове».
Джон рассердился — сильнее, чем он сам себе признавался. Что значит «нет»?
— Этого я не понимаю. Ведь ты уже…
Хлоя сглотнула. «Держись».
— Это совсем другое. Ты будешь моим мужем. Согласно традиции мы должны подождать до свадьбы.
«Вот так. Звучит достаточно логично».
Он пристально смотрел на нее.
— Хм…
Неужели он что-то заподозрил? Хлоя решила направить его мысли по другому пути.
— Я хочу сказать, что если бы на твоем месте был кто-то другой, то не существовало бы никаких препятствий, — произнесла она, глядя на него из-под полуприкрытых век.
На лице Джона отразилось удивление.
— Ты… ты хочешь сказать, что уступила бы кому-нибудь другому, но не мне? — задохнулся он.
— Именно. Ведь наше соглашение вступает в силу только после свадьбы, — многозначительно протянула Хлоя.
Это был риск, но риск вынужденный.
Он ошеломленно смотрел на нее.
— Так что до той поры мы оба, если так можно выразиться, свободны. Вот так! — с жаром добавила Хлоя, чтобы еще больше уязвить его.
Похоже, это сработало — Джон сжал челюсти.
«Пожалуйста, Джон, не надо».
Она со страхом ждала ответа. Почему он молчит?
— А я полагаю, — процедил он наконец сквозь зубы, — что договор уже действует. Мы подождем. Оба.
Хлоя с трудом удержалась, чтобы не обнять его. Вместо этого она приняла безразличный вид и пожала плечами.
— Как хочешь.
Ее уступчивость несколько успокоила Джона, хотя его раздражение не исчезло совсем.
— Означает ли это, что мы не можем даже поцеловаться?
— Лучше не надо, — нараспев произнесла Хлоя и добавила: — Я никогда не могла ограничиться одним поцелуем.
Его нефритовые глаза прищурились.
Глава 3
Морис ловит виконта
— Мы с Джоном намерены пожениться.
В гостиной, где все собрались после обеда, повисла напряженная тишина.
Хлоя решила объявить о важной перемене в своей жизни, не откладывая этого дела в долгий ящик. Веревка уже была наброшена на шею повесы, и девушка посчитала, что пришла пора дернуть за поводок.
Джон изумленно смотрел на нее.
А чего он ждал? Хлоя ответила ему кошачьей улыбкой.
«Прости, Джон, никакой отсрочки».
Графиня только что закончила обсуждать последние вести из Франции, заявив, что ничего не изменилось с тех пор, как парижская чернь отрубила голову Людовику. Услышав слова Хлои, она выпрямилась и, потрясенная, поднесла руку к горлу.
Никакая революция не могла сравниться с новостью, которую она только что услышала.
Дейтер заворчал, а Шнапс, расположившийся у него на коленях, оскалился.
Морис опомнился первым. Он понимающе взглянул на племянника увлажнившимися от радости глазами.
— Хо-хо!
Джон поерзал на стуле, не решаясь посмотреть дяде в глаза. Казалось, его вдруг чрезвычайно заинтересовала изображенная на обоях пасторальная сцена.
Морис принялся вполголоса напевать ту же песенку про кошку и мышку.
— Боже мой, это правда, Джон? — наконец обрела дар речи графиня.
Джон сидел подавшись вперед. Нужно попытаться все им объяснить. Он объяснит… когда сам разберется. Как Хлое это удалось? Полдня он размышлял об этом.
— Понимаете, графиня…
— Нет! — Бабушка побледнела. — Но ведь ты приехал всего несколько часов назад, Джон! Боже, признайся, ты совратил ее?
Она переводила взгляд с Хлои на Джона и обратно. Он чувствовал себя не в своей тарелке, а Хлоя… была похожа на мышь, только что проглотившую кота.
— В моей родной деревне человека, позволившего себе такие вольности, на четыре недели привязывали к стене амбара. — У Дейтера в запасе всегда имелся анекдот о таинственной деревне в Германии, где он провел детство. Истории эти были довольно бессмысленные, но Хлою забавляла их мрачность.
В данном случае он попытался досказать ее до конца, прежде чем, как обычно, погрузиться в сон.
— Мы говорим не об амбаре, Дейтер, а о нашей бедной маленькой Хлое! — Графиня достала пахнущий лавандой кружевной платочек и приложила его к глазам. Платочек служил ей прикрытием, из-за которого она могла тайком улыбнуться Морису.
Маркиз украдкой подмигнул ей в ответ.
Джон нахмурился.
— Нет. Вы должны выслушать меня…
— Мне это кажется очень романтичным. — Морис пожал плечами. — На дворе весна, не так ли? Пора любви.
— Это не имеет никакого отношения к… — вновь подал голос Джон.
— …этих людей оставляли без пищи и воды, — невозмутимо продолжал Дейтер, в его глазах появился странный блеск. Так бывало всегда, когда он доходил до самой жестокой части своих рассказов. — Вскоре они начинали выть, как дикие звери…
Джон закатил глаза.
— Бога ради, вы мне дадите договорить?
Шнапс, сидевший на коленях Дейтера, принялся лаять, словно в подтверждение слов хозяина.
Джон воздел руки к небесам и повернулся к Хлое, молча наблюдавшей за всей этой сценой.
Она застыла в неподвижности на своем чиппендейловском стуле и выглядела невинным ягненком. Только в фиалковых глазах блестело озорство и что-то похожее на удовлетворение.
— Вижу, ты не хочешь мне помочь, Хлоя, — сухо сказал Джон.
— О нет, мне кажется, вы сами прекрасно справляетесь, милорд, — весело улыбнулась ему Хлоя.
«Черт возьми, ей это доставляет удовольствие».
Джон потер лоб. Он понял, что это только начало.
— Хлоя предложила мне… — вновь повернулся он к графине.
— Хлоя предложила тебе? — недоверчиво переспросила старая дама.
— Понимаете, она чувствует… ей кажется… — Он не знал, что сказать.
— И что же я чувствую, Джон? — подала голос Хлоя.
Он бросил на девушку угрожающий взгляд. Не мог же он объявить о предложении Хлои и их странной сделке.
— Ты хочешь сказать, что не соблазнял ее, мой мальчик? — нахмурился Морис. — Ты меня сегодня разочаровываешь!
— …Изо рта у них идет пена. — Дейтер сверлил Джона глазами, представляя его на месте этих несчастных, а Шнапс тихо рычал.