Королевство теней - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Эрскин cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевство теней | Автор книги - Барбара Эрскин

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Но ты была готова спрятать девушку.

– Только потому, что я ей поверила. Я думала, что ее держали насильно.

Послышался смех.

– У нее, наверное, есть парень, за которого она хотела бы выйти замуж. Ничего, она научится совмещать приятное с полезным, став графиней, – цинично добавил он.

Изабель больше не стала слушать. Похолодев от страха, она бросилась бежать вниз по лестнице.

Слугам не было дано каких-либо указаний на ее счет, и конюх по первому же требованию вывел ей лошадь, но тут со стороны сторожевой башни раздался звук рога. Изабель замерла на месте. Тяжелые ворота отворились, и сквозь пелену дождя она увидела всадников. Всякая надежда на спасение исчезла: половина из них была одета в цвета графа Бакана.

Сэр Патрик Гордон, спешившись, оглядел ее с ног до головы.

– Значит, слухи отчасти верны. – Он обернулся к мрачному мужчине, который все еще сидел на лошади. Это был сэр Дональд Комин, мажордом графини Бакан. – Как видите, сэр, леди Изабель действительно наша гостья, но ее здесь не держат силой. – Он взглянул на вышедшего на крыльцо сына. – Мы разрешили наши разногласия с лордом Баканом, – коротко сказал он. – Все улажено. А теперь я хочу доказать его милости искренность наших намерений и вернуть юную даму. В Скон долетел слух, что она была похищена, но я знаю, что это неправда. Я счастлив, что леди Изабель нашла радушный прием под крышей нашего замка до приезда людей графа Бакана.

У себя за спиной Изабель услышала, как облегченно вздохнул младший Гордон.

Молодой человек взглянул на нее, и девушка испугалась, что сейчас он расскажет им подлинную историю, но тот смотрел задумчиво, и она увидела, как его взгляд смягчился: что бы он ни планировал сделать с ней, надеясь добиться чего-то от графа Бакана, сейчас он ее не выдаст.

– Как я понял, леди Изабель заблудилась среди болот, когда разыскивала своего улетевшего сокола, – медленно произнес он. – Ей повезло, что она нашла дорогу к нам. Из-за густого тумана мы не смогли сразу послать сообщение в Данкерн, что она в безопасности.

Изабель прочла откровенное облегчение в глазах сэра Патрика. Повернувшись к его сыну, она благодарно улыбнулась ему, прежде чем медленно спуститься к ждавшим ее внизу всадникам.


– Я вызвала своего сына с юга. – Леди Бакан стояла у стола, разглядывая яркие шелка, когда сэр Дональд ввел в комнату Изабель. – Он должен узнать о вашем проступке.

Изабель подняла голову.

– Я заблудилась среди болот. Гордоны были очень гостеприимны и любезны. – С молчаливой мольбой она повернулась к сэру Дональду.

Он кивнул.

– Юная леди поехала на поиски своего сокола, – сказал он, – и сбилась с дороги в тумане. Ей повезло найти пристанище.

– Глупости. – Леди Бакан сгребла в кучу шелк и повернулась к ним спиной. – Вам понадобилось тайком покинуть замок на рассвете, чтобы совершить прогулку с соколом? Вы пытались убежать, миледи! Попробовали еще раз избежать брака с моим сыном? Он вас, кажется, не устраивает. – Ее холодные глаза были серьезны.

Изабель сжала руки в кулаки и твердо выдержала взгляд старой леди. Ее, конечно, опять ждет порка, но боль быстро пройдет, и тогда она будет искать новую возможность для побега.

– Я не хочу ни за кого выходить замуж, миледи, – сказала она.

Леди Бакан язвительно усмехнулась, взглянула на своего мажордома, потом на Изабель.

– В самом деле? Значит, вы решили уйти в монастырь?

– Нет! Да... – Изабель смущенно отвела взгляд.

– Для женщины нет иного предназначения: либо она принадлежит Богу, либо мужчине. – Графиня Бакан задумчиво подошла к своему привычному месту и села. – Если бы я считала, что Господь призывает тебя служить ему, то ни я, ни мой сын не стали бы оспаривать право церкви взять тебя. Но у тебя нет такого призвания. Ты предназначена мужчине. Это было решено много лет назад, и король дал согласие. – Она холодно усмехнулась. – Ты принадлежишь моему сыну.

– Я буду принадлежать вашему сыну, миледи, на Михайлов день. А пока я не принадлежу никому, кроме себя самой. – Изабель сама удивилась, как решительно, даже дерзко она это произнесла.

Улыбка леди Бакан стала шире.

– Выходить замуж на Михайлов день очень приятно, – спокойно сказала она. – Но я думаю, что летняя свадьба будет еще лучше.

Изабель широко открыла глаза от удивления.

– Что вы имеете в виду?

– Как ты думаешь, почему мой сын возвращается? Делать тебе внушение? Опять наказывать тебя? Я могла бы сделать это и без него. Он возвращается, чтобы вступить в брак. Откладывать свадьбу не имеет смысла, а когда ты станешь его женой, у тебя не будет больше возможности бегать по болотам. – Она холодно усмехнулась. – Как я поняла, епископ Сент-Андруса едет вместе с ним, чтобы совершить свадебный обряд.

– Нет! – в ужасе воскликнула Изабель. – Нет, он не может сделать это так скоро, он не может...

– Он может и непременно сделает. – В глазах Элизабет не было и капли жалости, когда она смотрела на будущую невестку.


У дверей Изабель поставили стражу. Три дня ее держали взаперти в верхней комнате башни; с ней постоянно оставалась одна из камеристок леди Бакан, которая целыми днями неподвижно сидела у пустого камина. Даже Элис, подруге Изабель, было запрещено приближаться к дверям комнаты.

Девушка стояла у восточного окна – на нем не было ставень, оно выходило прямо на море, и холодный ветер проникал через глубокую амбразуру и дул ей прямо в лицо, так что от холода слезились глаза, но она не двигалась. Ей нравилось следить, как с наступлением ночи вода окрашивалась в серый цвет, и только чайки белыми островками качались на волнах, сложив крылья, и как будто спали. Комнату наполнял шум волн. Изабель плотнее запахнулась в плащ и поежилась.

Дверь открылась, и, когда девушка повернулась, на ее лице было прежнее выражение непокорности.

Графиня Бакан с минуту постояла в дверях, переводя дух после подъема по крутой лестнице, одной рукой она опиралась о косяк двери, другой поддерживала складки тяжелого темно-красного платья.

– – Мой сын и епископ прибыли, – сообщила леди, как только смогла говорить. – Часовню готовят к венчанию. Мои дамы сейчас оденут тебя. – За ее спиной появились три фигуры со свадебным нарядом в руках.

В тот момент, когда женщины положили груду яркой одежды на кровать, у Изабель мелькнула мысль о побеге, но она понимала, что бежать некуда; ей ничего не оставалось, как стараться сохранять достоинство, когда женщины окружили ее, весело переговариваясь между собой, снимая с нее повседневное платье и надевая рубашку, платье и верхнюю юбку: свадебный наряд из шелка и бархата алого и изумрудного цветов с золотом. Элизабет наблюдала за этим со странно равнодушным выражением на лице.

Часовня была освещена сотней свечей и заполнена народом. Изабель невольно вскрикнула и отпрянула назад, но замерла на месте, чувствуя, как три женщины сгрудились вокруг нее; она не могла даже вздохнуть: ужас сковал ее. Элизабет взяла девушку за руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию