Перекресток волков - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Белоусова cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перекресток волков | Автор книги - Ольга Белоусова

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Я невесело усмехнулся.

— Я знал, что ты мне не поверишь. Оно и правильно. Зачем тебе наши боги? Ты и своих-то не признаешь…

— Вообще-то я пытаюсь поверить во все, что ты говоришь, — Бэмби тоже усмехнулся. — Но очень трудно изменить свои представления о реальности. Даже если дал слово… а ваш бог, он какой? Хороший?

Клык затаил дыхание и как-то вдруг сразу похолодел.

Мой бог придумал талисман, убивший моего отца. Мой бог чуть не убил моего друга. Мой бог…

Вместо ответа я лишь мотнул головой. И Бэмби каким-то образом понял, что я не отвечу.

— Что случилось с твоим отцом потом? — помолчав немного, спросил он.

— Потом?.. Потом он долго искал свое племя…


Клык искрился желтым и красным, зло и надменно… и вокруг была только темнота и тишина… Много-много тишины…


— Ты кто такой?

У мужчины, задавшего вопрос, раскосые черные глаза, тонкие губы, острый нос и худое гибкое тело. Он насторожено оглядывает переулок и, кажется, игнорирует парнишку перед собой.

— Меня зовут Том.

— Очень приятно.

В его голосе совсем нет дружелюбия.

— Том Вулф.

— Вулф… — раскосые глаза останавливаются, наконец, на собеседнике. — Вулф… Понятно…

— Что понятно?

— Новости быстро распространяются… Кто-нибудь еще выжил, кроме тебя?

— Только брат.

— Дом сгорел?

— Да.

Мужчина, что-то вспоминая, хмурится.

— Но нам сказали, что все погибли.

— Я был на охоте… Эдварда отправили встречать меня… вместе с Клыком.

— Клык! — в голосе мужчины прорезается надежда. — Клык у тебя?

Том расстегивает рубашку. Талисман спит, и цепочка холодна, как лед.

— Да.

Мужчина протягивает руку, но коснуться Клыка не решается.

— Он выбрал тебя?

— Да.

— Хорошо… Пойдем!

— Куда?

— Пойдем со мной, — настойчиво зовет мужчина. — Тебя будут рады видеть.

— А как же мой брат?

— А что с ним?

— У него волчья лихорадка.

Мужчина поджимает губы.

— Я не хочу, чтобы он умер! — выкрикивает Том, угадывая непроизнесенный ответ.

— Тише! Уже поздно, могут быть неприятности…

— Чего вы прячетесь, словно воры! — снова кричит Том. — Разве вы в чем-то виноваты?

— Замолчи! Пошли, надо разбудить ведунью…

— Как тебя зовут?

Мужчина улыбается. Впервые за все время разговора и, кажется, впервые за долгие месяцы.

— Меня зовут Чен.

Том кивает. Они идут куда-то в темноте. Тихо скрипит калитка… гравий под ногами… Из-за обитой железом двери девичий голос спрашивает испуганно:

— Кто?

— Я, малышка, — отвечает Чен.

— Папа?

— Открывай, не бойся…

Внутри тоже темно. Том оглядывает помещение, принюхивается к запахам чужого дома. Подходит к окну, упирается лбом в холодное стекло и замирает, задумавшись о чем-то.

— Позови маму, — говорит Чен.

Девочка, открывшая дверь, исчезает в соседней комнате.

— Почему так поздно, дорогой?

Том, даже не оборачиваясь, чувствует, что женщина очень устала. Он вдруг понимает, что все эти дни они живут в страхе, сомнениях и ожидании.

— Я привел гостя… — шепчет Чен.

— Гостя?

— Это сын Эрика Вулфа…

— Как? Они же все погибли!

— Не все… У него Клык, Лора! Я сам видел!

— Клык?..

Том нетерпеливо барабанит пальцами по стеклу и говорит, не оборачиваясь:

— Мне нужна ведунья, Чен! Мой брат остался в лесу… с ним девочка, но она мало чем сможет ему помочь. Где ведунья?

— Какая девочка? — испуганно спрашивает женщина.

— Обыкновенная. Дочка моего друга.

— Она — волк?

— Нет, она человек…

— Ты оставил своего брата наедине с человеком? — изумленно рычит Чен. — После всего, что случилось?

— У меня был не такой уж большой выбор, — огрызается Том. — А ей он хотя бы доверяет. Ну же! Чен!

— Разбуди Эльзу, дорогая…

Женщина кивает.

— Здесь есть кто-то еще, — вдруг настораживается Том. — Кто еще в доме, Чен? Кроме твоей семьи?

— Я…

Голос старый, надтреснутый, немного сонный. Том делает шаг в темноту.

— Кто «я»?

— Эльза.

Ведунья кутается в шерстяной платок. Из-под седых бровей на Тома смотрят яркие, очень живые карие глаза.

— Клык, значит, снова выбрал?..

— Выбрал.

— Кто-то умер…

— Мой отец. Вся моя семья. Их сожгли заживо. Мой младший брат болен волчьей лихорадкой. Ты поможешь ему? — Том говорит торопливо, словно боится, что его перебьют.

Эльза, как раньше Чен, протягивает руку к талисману. Только, в отличие от Чена, она совсем не боится. Клык просыпается, загорается изнутри, освещая всю комнату.

— Свет… Почему же ты всегда убиваешь?.. — бормочет Эльза, легонько поглаживая талисман.

— Не надо! — Том отшатывается — Клык обжег ему кожу. — Мне больно. Скажи, Эльза, ты поможешь Эду?

Ведунья опускает руку, качает головой.

— Ты же должен знать, мальчик, что от волчьей лихорадки нет спасения…

— Мой брат отдал Силу Клыку! Я не стану носить его, если Эд умрет! — кричит Том, и талисман полыхает белым, желтым, красным, словно тоже кричит.

— Не ставь условий, мальчик, — советует ведунья. — Клык не подчиняется даже Белому Волку.

— Мне плевать на Белого Волка! Мой брат должен жить!

— Тише… тише…

— Ты поможешь Эду?!

— Я попробую… — Эльза вглядывается в темноту за окном. — Тише, Том, не буди спящую собаку…

— Кого вы боитесь?! — спрашивает волк. — Людей?

— Людей, — кивает Эльза. И Том видит, как сжимается жена Чена. — Они снова начали охоту на ведьм…

— Человека легко убить, — напоминает Том зло.

— Запрет Белого Волка… — нерешительно возражает Чен.

— Я убил человека!


Чен молчит. Наверное, потому что ему нечего сказать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию