Десять сигм - читать онлайн книгу. Автор: Пол Мелкоу cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Десять сигм | Автор книги - Пол Мелкоу

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Помню. — В двенадцать лет Джон свалился с чердака, когда они с отцом загружали туда сено. Он думал, что справится с тюком, но силенок оказалось маловато. Он грохнулся с чердака во двор, выронив вилы, которые воткнулись в землю рядом с ним, оцарапав плечо. Отец застыл от ужаса, потом пришел в ярость. Выволочка, устроенная матерью, была куда хуже царапины. — Я всего лишь поранил плечо.

Джон Вторичный рассмеялся.

— В одном мире а теряю руку, а в другом отделываюсь ссадиной. Ничего себе, а?

Почему он смеется? Неужели не догадывается, что Джон собирался украсть его жизнь?

— Да уж.

— Может, зайдешь, и мы позавтракаем?

Джон удивленно смотрел на двойника, не веря своим ушам.

— Я собирался украсть твою жизнь! — крикнул он. Вторичный кивнул.

— Поэтому у тебя в руках была лопата? А потом ты увидел мою руку. И понял, что ничего не выйдет. Ведь у тебя две руки, — сказал он и опять рассмеялся.

— Не только это, — возразил Джон. — Я не мог заставить себя ударить…

— Понимаю.

— Да что ты понимаешь? — заорал Джон, — Я лишился всего! — Он сунул руку под рубашку и переключил счетчик вселенных. — Извини, мне пора.

— Нет! Подожди! — крикнул Вторичный. Джон попятился и дернуя за рычажок… Очертания мира расплылись, и Джон Вторичный исчез. Здесь был дом и сарай, а чуть дальше трактор, за рулем которого сидел отец. Еще один мир, где ему нет места… Джон снова переключил счетчик и еще раз привел в действие прибор. Опять дом. Здесь он тоже чужой. Джон лихорадочно дергал за рычажок, прыгая через вселенные. Дом исчез. Потом вновь появился, уже не красный, а зеленый. Джон не останавливался, пытаясь оказаться как можно дальше от места, где он едва не совершил преступление.

Облака хаотически перемещались по небу. Деревья, среди которых он стоял, то появлялись» то исчезали. Дом прыгал то влево, то вправо, то на фут, то на полфута. Сарай скакал еще сильнее, иногда возникая позади дома, а иногда к востоку от него. Неизменной оставалась только земля — поле с небольшим уклоном. Один раз дом оказался обшит алюминием, а в следующей вселенной он исчез.

Джон перемещался из одной вселенной в другую, наверное, раз сто, пока, разрыдавшись, не рухнул на землю.

Он потерял свою жизнь. И ничего уже не вернешь.

Джон прижался лбом к стволу клена и закрыл глаза. Слезы постепенно утихли, дыхание выровнялось, и он заснул, обессиленный.

— Эй, парень. Пора вставать.

Кто-то тормошил его. Открыв глаза, Джон увидел склоненное над ним лицо отца.

— Папа?

— Нет. Если только жена от меня что-то скрывает. — Он протянул руку и помог Джону подняться.

Джона окружали клены, а рядом, опираясь на палку, стоял отец из этой вселенной. Он не узнал Джона.

— Простите, что спал в вашем лесу. Устал.

— Ничего. Бывает. — Отец махнул палкой в сторону Гарни-роуд. — Тебе лучше уйти. Город в той стороне. — Он указал на север. — Примерно в двух милях.

— Да, сэр, — кивнул Джон и направился к дороге. Затем остановился. Отец его не узнал. Что это значит? Терзаясь сомнениями, Джон обернулся. — Сэр, я бы с удовольствием перекусил. Если, конечно, у вас найдется лишняя порция. Я отработаю.

Билл Рейберн — Джон заставил себя так называть этого человека, который не был его отцом — посмотрел на часы и кивнул:

— Часы и желудок подсказывают мне, что ленч будет готов через пару минут. Холодное мясо. И не нужно ничего отрабатывать.

— Спасибо.

— Как тебя зовут?

— Джон… Джон Уилсон. — Он выбрал фамилию профессора по чистой случайности.

Джон зашагал вслед за Биллом через тыквенное поле к дому. Урожай был еще на грядках, хотя до Хеллоуина оставалась всего неделя. Некоторые тыквы уже начинали портиться. Он прошел мимо большого корнеплода с продавленной верхушкой, над которой вилась туча мошек.

Джон вспомнил шутку, которую рассказал ему отец неделю назад.

— Знаете, как скелет называет вампира?

Билл повернулся и посмотрел на него, как на полного идиота. — Нет.

— Сосунком, — с невозмутимым видом ответил Джон. Билл остановился, внимательно посмотрел на Джона, и на его губах мелькнула слабая улыбка.

— Нужно запомнить.

Сарай находился за домом — он был поменьше, чем в его родной вселенной, с облупившейся краской. Дыру в крыше тоже пора заделать. Вся ферма выглядела не такой ухоженной, как у них. Неужели в этом мире у его родителей настали тяжелые времена?

— Дженет, я привел гостя на ленч, — крикнул Билл, открывая заднюю дверь, а потом повернулся к Джону. — Разувайся.

Джон стянул ботинки и поставил на обычное место. Повесил на крючок рюкзак. Вешалка была другой, из литой латуни — вместо ряда штырьков, которые они с отцом приклеили к стенной панели.

Джон заметил, что Дженет не очень обрадовалась нежданному гостю, однако промолчала. Не подаст виду, пока они с Биллом не останутся одни. Джон улыбнулся ей и поблагодарил за приглашение.

На ней был точно такой же фартук, как у матери. Хотя нет, клетчатый фартук с глубокими карманами спереди мать носила несколько лет назад.

Женщина подала Джону сандвич с индейкой и кусочком сыра сверху. Он еще раз поблагодарил и стал медленно жевать. Мать тоже не узнала его.

— В этом году подходящие яблоки для сидра, — сказал Билл, обращаясь к Дженет. — Думаю, несколько бушелей наберется.

Джон удивленно вскинул брови. Они с отцом собирали несколько бушелей с одного дерева. Может, сад здесь поменьше. Иди яблони болеют. Взглянув на Билла, он обратил внимание на его дрожащие руки. Джон никогда не замечал, что отец уже далеко не молод — или в этой вселенной он по каким-то причинам быстрее старел. Может, больше нескольких бушелей ему просто не собрать.

— Завтра проверю, что там со сточной канавой на дальнем поле. А то воды набралось уже целое озеро. Боюсь, в следующем году сгниют все семена.

Дальнее поле всегда доставляло много хлопот. Его центр был ниже краев, и там собиралась вода.

— Хорошо бы и тыквы собрать, пока не испортились, — помимо воли вырвалось у Джона.

Билл удивленно посмотрел на него.

— Ты разбираешься в сельском хозяйстве?

Джон проглотил кусок сандвича, злясь на себя за то, что обидел хозяина. Он прекрасно знал — нельзя давать советы фермеру.

— Понимаете, я вырос на такой же ферме. Мы выращивали тыквы, продавали их перед Хеллоуином и выручали неплохие деньги. Если не соберете урожай до воскресенья, половину тыкв придется выбросить, а потом их вообще никто не купит.

— Ты же собирался снять эти тыквы, — упрекнула Дженет Билла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию