Милые чудовища - читать онлайн книгу. Автор: Келли Линк cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милые чудовища | Автор книги - Келли Линк

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

Как будто она и впрямь стала королевой, к ней направляется целая официальная делегация — Додо и ее козы.

— Молодец, что заехала меня повидать, — орет Додо.

— Извини, что удрала от вас, — говорит Ли. — Просто хотела дочитать книжку. А тут мое самое любимое в мире место для чтения. Иногда мне кажется, что я бываю счастлива, только когда я здесь. Или я слишком сентиментальна?

— Я вообще нигде больше не была счастлива, только здесь, — говорит Додо. — Напомни, когда вы вернетесь? Через час примерно?

— Ты не возражаешь? — уточняет Ли.

— Присматривай за своими подружками получше. Я застукала Бад, когда она пыталась подобраться к моим малышкам из Теннесси и довести их до обморока. И что это за имя у нее такое?

— По-настоящему ее зовут Патриция. К тому же, я и сама раньше так делала, — напоминает Ли.

— Да, но тебе тогда было всего восемь. Хорошо, что ты выросла. Тогда ты была натуральной оторвой, — Додо произносит это без тени нежности.

— А сейчас я какая? — спрашивает Ли, явно подтрунивая над теткой.

Додо вздыхает. Окидывает Ли суровым взглядом и говорит:

— Ты чудовище. Ты и твои подружки, вы все. Милые чудовища. Это стадия, через которую проходят все девочки. Если повезет, удастся пережить этот этап, не нанеся непоправимого вреда ни себе, ни окружающим. Ты в самом деле хочешь, чтобы твоя подруга прошла через то, что вы задумали? Это жестоко, Ли. Она испугается. И Парси тоже.

— Парси сама вынудила нас взять ее с собой, — говорит Ли. — Она крепкая. К тому же мы бросим их всего на пару-тройку часов. Все, что от них потребуется, — просто подождать. И потом, Никки заранее залезет на дерево и будет за ними присматривать. Если они освободятся и куда-нибудь пойдут, она сможет с этим разобраться.

— Если с Зигани и Парси что-нибудь случится, я могу снова загреметь в тюрьму, — говорит Додо. — Или если Никки сверзится с дерева. Об этом ты подумала?

— Думаешь, нам стоит отказаться от этой затеи?

Бад жестами просит Ли подойти. Тетя Додо хмурится.

— Кто я, чтобы советовать, — наконец произносит она. — Я совершила несколько ужасных ошибок. Банк тут ни при чем. Я не жалею, что его взорвала. Но я совершила немало идиотских поступков до того и ничуть не меньше после. Так что мне теперь кажется, что любое дело может обернуться ошибкой, вот почему я так редко покидаю «Мирное королество». Если что-то пойдет не так, Ли, потом придется долго исправлять.

— Эй, Ли! — кричит Бад. — Идем, устроим наконец шоу!

— Все будет в порядке, — обещает Ли тетке. — Бад и Морин мне голову оторвут, если я испорчу следующую часть испытания. Это единственное, что меня сейчас волнует.

— Так не испорти, — говорит Додо и обнимает племянницу. Козы донельзя удивлены. Обычно нежности у Додо не в чести.

Бад воткнула в уши наушники от «айпода» и слушает какое-то барахло. На Зигани и Парси снова повязки, Никки сковала сестер наручниками: запястье к запястью.

— Мы возвращаемся домой, да? — спрашивает Зигани.

— Домой? — деланно удивляется Никки. — А как же испытание?

— Разве туалет на улице — это не достаточное испытание? — говорит Зигани.

— Думаю, нам пора домой, — подхватывает Парси. — У меня ухо побаливает.

— Не волнуйтесь, — говорит Бад. — Осталось сделать только одну, последнюю остановку. А потом домой.

*К*

Когда Кэйбл приехал домой, Клементине было семнадцать. Его вышвырнули из магистратуры за то, что он вломился в научную лабораторию в Дархэме и освободил подопытных животных. Собак, обезьян, крыс и кошек. Клементина смотрела сюжет об этом по телику вместе с мамой и Люсиндой Ларкин.

— Видишь этого мужчину? — сказала Клементина Люсинде Ларкин. — Это твой дядя! Он сейчас гостит у вас дома!

Ведущий новостей проинформировал зрителей, что когда охрана поймала Кэйбла на лужайке перед зданием лаборатории, у него было при себе ведро, в котором плескался осьминог.

Кажется, Люсинду Ларкин это сообщение совершенно не впечатлило. Она продолжала играться с прядкой Клементининых волос.

— Когда Дэнси привезла Люсинду Ларкин, она была вне себя от злости, — сказала мама. — Твердила что-то про компьютер Джона. Вроде бы наткнулась на что-то в его почте.

Мама Клементины и Дэнси неплохо спелись, несмотря на разницу в возрасте. Их любимыми темами для обсуждения были их собственные браки, Клементина и, разумеется, Джон Клири.

— Да уж, повезло Кэйблу, — фыркнула Клементина. — Надеюсь, он догадался привезти с собой беруши. А вот я действительно счастливица! — Она крепко обняла Люсинду Ларкин. — Мне предстоит вечеринка в пижамах с моей любимой малышкой!

На следующий день она вместе с Люсиндой Ларкин заехала к ним домой, чтобы взять для девочки сменную одежду. Дэнси дома не оказалось. Кэйбл дремал на диване в подвале.

— И что ты собирался делать с тем осьминогом? — поинтересовалась Клементина.

— С осьминогом? — переспросил Кэйбл. На нем была старая фланелевая пижама, а рядом с диваном валялась дорожная сумка. Он снова отпустил длинные волосы. — Не знаю. Сбежал бы с ним и выпустил где-нибудь в Мексиканском заливе, наверное.

— Ты меня узнал? — спросила Клементина.

— Как я мог не узнать? — сказал Кэйбл. — Который час?

— Два, — ответила Клементина. — А где Дэнси?

— Хм, кажется, она говорила что-то про йогу, — сказал Кэйбл. — Они с Джоном вчера довольно поздно легли. Все разговаривали.

— Этим двоим только дай поговорить, — усмехнулась Клементина.

Кэйбл улыбнулся, глядя куда-то в сторону Клементининой коленки — там пряталась Люсинда Ларкин.

— Кажется, я не очень-то ей нравлюсь.

— Дэнси усиленно воспитывает в ней ненависть к мужчинам, — сообщила Клементина. — Чтобы впоследствии она стала их проклятием. Правда, Люсинда Ларкин?

— Папуля плохой, — сказала Люсинда Ларкин.

— Это первые слова, которые я слышу от нее с момента приезда, — сказал Кэйбл.

Клементина села на пол напротив Кэйбла и усадила Люсинду Ларкин к себе на колени. Малышка крепко прильнула к ней, как будто в любой момент в воздухе мог открыться люк, и ее начало бы засасывать в космическую пустоту. Клементина прекрасно понимала, что она чувствует.

— Они что, заставляют тебя спать на этой развалине?

Кэйбл выудил из спортивной сумки футболку.

— Да, а что?

— А то, что этот диван когда-то стоял у дяди Джона в общаге, — ответила Клементина — Он выкупил его, когда закончил учебу, потому что ему на этом диване много раз везло. Дэнси на прошлый Новый год хотела спалить эту штуковину, потому что она не вписывается в дизайн дома, но дядя Джон не позволил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию