Милые чудовища - читать онлайн книгу. Автор: Келли Линк cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милые чудовища | Автор книги - Келли Линк

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

— Всякий раз при встрече он спасает мне жизнь, — возразила Клементина.

— Послушай, Клементина, в нем нет ничего необычного. Просто парень как парень.


МОРСКАЯ МАЛЮТКА: ты снова меня спас

НАСТОЯЩИЙ БАЛУ: не стоит об этом

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: ты уже два раза меня спас, и не воспользовался своим положением, хоть я и напилась, обнаглела и обзывала тебя голубым;)

НАСТОЯЩИЙ БАЛУ: клементина, все в порядке, не стоит об этом говорить, правда, ок?

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: но ты ведь не голубой, да? ведь правда же? по-любому мне очень стыдно за смокинг, пятна крови не пропали?

НАСТОЯЩИЙ БАЛУ: когда я в последний раз проверял — нет

НАСТОЯЩИЙ БАЛУ: не переживай из-за смокинга

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: мое платье тоже испорчено, мама узнала, сколько оно стоило, это бесит ее даже сильнее, чем то, что я напилась

НАСТОЯЩИЙ БАЛУ: надеюсь, с ногой у тебя все в порядке

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: да, отлично

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: я знаю, ты сейчас занят, у тебя уроки, я только хотела сказать спасибо, что вел себя как джентльмен, когда я, наоборот, вела себя как полная дура, и что спас мне жизнь

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: и еще могу я задать тебе пару вопросов про чэпел-хилл? потому что я надумала туда поступать. миссис пэдлоу на химии только о тебе и говорит, о тебе и о чэпел-хилл

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: она туда ездила

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: она говорит, что видела твою фотку в статье о протестах против использования животных в лабораторных опытах, я думаю, это очень круто — то, чем ты занимаешься

НАСТОЯЩИЙ БАЛУ: передай миссис п. привет от меня?

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: так ты приедешь домой, когда дэнси родит малыша? она говорит, я могу присутствовать при родах, но вряд ли мама отпустит

НАСТОЯЩИЙ БАЛУ: может быть

НАСТОЯЩИЙ БАЛУ: слу, мне пора бежать, сейчас будет лаба, держись подальше от выпивки, ок?

*Л*

— Что ты читаешь? — спрашивает кто-то.

Ли поднимает взгляд. Это Парси.

— Да просто книгу.

— А она хорошая? — не отстает Парси.

— Пока не знаю. Это история любви, что-то вроде того.

— Тогда мне не понравится, — заявляет Парси. — Я люблю истории про животных. У тебя есть парень? Вот Зигани, например, запрещено встречаться с мальчиками. И мне тоже.

— Строгие у тебя родители, — замечает Ли. — Ну есть один парень, на которого я время от времени натыкаюсь, когда покупаю комиксы. Однажды он пригласил меня в кино, но там шел ужастик. А я не люблю ужастики.

— Никаких наконечников стрел никто не нашел, — говорит Парси. — Только дохлую полевку. Это и есть испытание Зигани?

Зигани и все остальные в хлеву. Возможно, Додо показывает им, как делать сыр. Или бомбы. Ли слышно, как они там кричат и смеются.

— Это часть испытания, за которую отвечаю лично я, — Ли старается отвечать как можно более уклончиво.

— Я думала, будет что-то очень стремное. Или опасное. Или мерзкое. Нет, я не хочу сказать, что это испытание не здоровское, — тем не менее, голос у Парси почти разочарованный. — У нас в классе все только и говорят что об испытаниях. И о том, как они напуганы. И это и правда очень волнует.

— Это всего лишь традиция, — говорит Ли. — В школах для девочек всегда есть какие-нибудь странные традиции. Обычно испытаниям подвергаются только новички — это что-то вроде входного билета и все такое. Но мы подумали, что Зигани достаточно крутая, поэтому пару недель назад спросили у нее, не хочет ли она тоже пройти испытание.

Потому что без него ты вроде как не часть класса. В общем, сама увидишь, когда очередь дойдет до вашего класса.

— К тому времени нас уже здесь не будет, — говорит Парси. — Нам приходится часто переезжать.

*К*

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: привет, Кэйбл. знаешь, дочка дэнси — прям настоящая уродина, сначала я думала, что все новорожденные такие страшненькие, но мама сказала, что люсинда ларкин клири на особом счету

НАСТОЯЩИЙ БАЛУ: ха-ха

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: тебе надо поскорее приехать и увидеть все своими глазами, у нее все тело покрыто волосами, и зубы…

НАСТОЯЩИЙ БАЛУ: ты в роддоме? пытался дозвониться до дэнси, но телефон отключен

МОРСКАЯ МАЛЮТКА:…были прямо с рождения! и большая плодная оболочка, твоя мама пошла и закопала ее где-то в саду, в прошлом году на биологии мы читали, что зародыш внутри матери сначала похож на разных животных и только потом превращается в человека

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: да, я здесь, в комнате для ожидания

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: так что, может, малышка люсинда застряла где-то на стадии росомахи, да ладно, шучу я! помнишь свадьбу дэнси, когда я как следует набралась? и как я спрашивала, похожа ли я на русалочку? это все из-за платья, поэтому я его и купила

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: потому что русалка вполне могла бы надеть нечто подобное, но я тебя о другом хотела спросить, как ты думаешь, русалки существуют на самом деле? или вампиры?

НАСТОЯЩИЙ БАЛУ: как там дэнси? передай ей: я просто балдею при мысли, что я теперь дядя

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: с ней все хорошо, ее накачали какими-то лекарствами, я принесла ей книжку

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: она про девушку, которая влюбляется в вампира, вообще-то там все плохо кончается, но мне понравилось

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: не знаю, говорила ли тебе дэнси, но я теперь встречаюсь с одним парнем, у него такой загадочный взгляд, как у вампира

НАСТОЯЩИЙ БАЛУ: рад за тебя

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: дэнси говорит, у тебя есть девушка и у вас все серьезно, так вот, не хочу, чтобы ты думал, будто у меня все еще на уме эта дурацкая влюбленность

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: в тебя

НАСТОЯЩИЙ БАЛУ: ты очень милая

МОРСКАЯ МАЛЮТКА: это я в 12 лет была в тебя влюблена, когда ты спас меня в море

НАСТОЯЩИЙ БАЛУ: передай ей, что я жду не дождусь увидеть ее малыша, когда в следующий раз понадобится спасти тебе жизнь, ты же знаешь, где меня найти, да?

*Л*

Ли загибает уголок страницы и достает мобильник. Время действовать. Пора переходить ко второй части испытания Зигани. Однако она не двигается.

Высоко на «спицах» колеса обозрения виднеются птичьи гнезда, они выстланы козьей шерстью и фантиками от конфет, оставшимися от безнадежно влюбленных археологов или, возможно, еще со времен раннего детства Ли. Пастбище окружено деревьями, они то ли охраняют «Мирное королевство», то ли, наоборот, наступают на него — Ли так и не смогла за прошедшие годы разобраться. В воздухе витает сладкий запах луговых трав и рождественский аромат елочного базара. Вот бы колесо обозрения снова заработало! Тогда птичьи гнезда приехали бы вниз, а Ли взлетела бы высоко-высоко, воцарившись над всем, что ее окружало: над козами, соснами, хлевом, розовым домом, наконечниками от стрел, над Морин, побежавшей в отхожее место, чтобы в последний разок пописать, и над Бад и Никки, сопровождающими Парси и Зигани обратно к машине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию