Сыновья Звездного Волка - читать онлайн книгу. Автор: Эдмонд Мур Гамильтон, Сергей Сухинов cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сыновья Звездного Волка | Автор книги - Эдмонд Мур Гамильтон , Сергей Сухинов

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Вилена процедила сквозь зубы:

— Как же они высокомерны, сестричка! Поглядели бы они на нас неделю назад, во время бала… Мое платье куда изящнее. Чем эти тяжеловесные тоги! Так в нашем дворце одеты только допотопные статуи…

— Молчите, — грубо прервал ее один из варганецв. — Иначе мы снова наденем вам повязки на глаза!

Вилена зло фыркнула:

— Да пошли вы! Хороши же нынче стали знаменитые Звездные Волки! Прежде только от одного имени ваших отцов трепетала вся Галактика, а ныне их сыновья служат дворовыми псами у какого мальчишки-каяра!

Офицеры-варганцы мрачно переглянулись. Чувствовалось, что Вилена задела их больное место.

Анна обрадовалась и решила нанести еще один ядовитый укол в их самолюбие:

— Насколько я помню историю, однажды Морган Чейн уже приводил эскадры Звездных Волков на Хланн. Но тогда каяры трусливо бежали, и отдали варганцам на разграбление свои сокровищницы. Именно тогда Морган…

Она запнулась, увидев на лицах офицеров неприкрытую ненависть. Один из них выхватил стуннер и приставил к горлу девушки.

— Лучше заткнись, красотка! — прошипел он. — Советую никогда не упоминать имени нашего смертельного врага! Мы, Ранрои, готовы отдать свои жизни, чтобы убить того, что погубил Варгу! Тысячи наших отцов сложили свои головы из-за предательства Моргана Чейна. Да, мы вынуждены служить этому хлыщу Эдварду, но только потому, что он не меньше нас хочет покончить с так называемым мессией! Он…

— Заткнись, Борган, — приказал один из офицеров. — Что-то ты сегодня разболтался, и это может плохо для тебя кончиться. У Эдварда сто рук, и тысяча ушей, запомни!.. А вам, дамочки, мы не желаем зла. Но лучше бы вашему отцу быть посговорчивее. Для Эдварда любые красотки — тьфу, просто мусор. Да вы и сами скоро это увидите…

Они подошли к одному из небоскребов и поднялись по широкой мраморной лестнице. Навстречу им вышли четверо каяров, одетых в просторные белые одежды, перепоясанные золотыми поясами. В руках каяры держали нейрохлысты.

Подойдя к пленницам, каяры бесцеремонно оглядели их с ног до головы.

— И зачем хозяину понадобились эти уродки? — негромко произнес один из каяров. — Особенно эта, — и он бесцеремонно ткнул хлыстом чуть ли не в лицо Анны.

Анна остолбенела. Такого унижения она не испытывала еще ни разу в жизни.

Внезапно Вилена вырвалась из рук своего охранника и, подскочив к наглому кару, нанесла ему мощный удар ногой в голову. Не ожидавший от нее такой прыти мужчина болезненным криком рухнул на спину.

Трое других каяров пришли в ярость. Они подняли свои нейрохлысты и были готовы выстрелить в голову отважной Вилены, но варганцы встали перед ним стеной.

— Эй, потише! — сказал один из офицеров. — Или вы хотите иметь дело с Эдвардом?

Трое каяров злобно посмотрели на заступника, но потом все же нехотя спрятали свое оружие. Они окружили товарища, лежавшего без чувств на ступеньках, и начали приводить его в чувство.

Тем временем варганец тихо сказал:

— Советую не злить этих типов. Каяры славятся своим бездушием и жестокостью. Для них нет больше радости, чем поизмываться над теми, кого они считают низшими расами. А это — все остальные расы, кроме самих каяров.

Вилена торопливо спросила:

— А что же Эдвард? Теперь ясно, что он — не каяр! Почему его все так бояться?

Варганцы обменялись взглядами.

— А разве вы не видели, как он сдвинул с орбиты один из Смертоносных миров? — ответил один из них. — И это далеко не все, на что способен наш капитан. Он… Словом, молите бога, чтобы ваш отец завтра открыл свою тайну!

Девушки хотели спросить, что же варганец имел ввиду. Но каяры уже вернулись. Они чуть ли не пинками погнали обеих пленниц к входу в небоскреб. Чувствовалось, что они с огромным трудом сдерживают свою ярость.

Анна опасалась, что как только варганцы уйдут, то каяры набросятся на них, словно хищные звери. Но едва они поднялись на роскошном лифте на третий этаж, как она забыла обо всех своих страхах.

Весь огромный этаж занимала роскошная оранжерея, еще более обширная и прекрасная, чем зимний сад их матери, императрицы Лианны. То там, то здесь виднелись изящные беседки, фонтаны, скульптуры, бассейны. Стены оранжереи были отделаны мозаикой из драгоценных камней, каждый из которых на Земле стоил бы целое состояние. Возле цветников находились столики из звездного янтаря. На одних были разложены всевозможные явства, на других лежали раскрытые футляры с чудесными женскими ювелирными украшениями.

По оранжерее неспешно прогуливались девушки, десятки, сотни девушек. Они были одеты в легкие, полупрозрачные одежды, ничего особенно не скрывающие. Многие девушки плавали в бассейнах, другие болтали о чем-то, сидя на изящные скамейках, другие играли в различные игры, третьи примеряли драгоценности, четвертые загорали, пятые музицировали… Но на лицах красавиц лежала одинаковая печать пресыщенности и скуки.

Появление двух новых наложниц вызвало у обитательниц арена некоторый интерес, впрочем не очень сильный. Несколько девушек соизволил подойти к принцессам и бесцеремонно оглядели их с головы до ног. А потом, так не сказа ни слова, с презрительными улыбками вернулись к своим занятиям.

Один из каяров сказал:

— Молите господа, чтобы вы удостоились чести попасть в любимые жены Хозяина! Хотя эта участь вам явно не грозит. Но в этом здании есть еще два уровня. На самом нижнем вам самое место!

Каяры расхохотались.

Вилена недобро посмотрела на них и вдруг закричала:

— А вам самое место — в сумасшедшем доме, придурки! Дочерям всесильного императора Шорра Кана не место в этом вертепе. А вам место — на виселице!

Внезапно в огромном зале настала тишина. Скучающие наложницы разом повернули головы и изумленно посмотрели на Вилену. По-видимому, подобная дерзкие слова давно не звучали под сводами этого грандиозного зала.

На каяров стало страшно смотреть. Варганцев не было рядом, и уже никто не мог защитить отважную пленницу. Один из каяров подскочил к Вилене и обхватил ее сзади так, что девушка уже не могла вырваться, а второй каяр, злобно сощурившись, шагнул к ней и нанес пощечину, да с такой силой, что из разбитых губ, хлынула кровь.

— Мерзкие земляшки… — прошипел каяр. — Ничтожества, возомнившие себя родоначальниками всего галактического человечества! На самом деле вы — жалкие червяки, жалкое подобие настоящих людей. Но скоро все изменится! Хозяин обещал…

Прозвучал негромкий выстрел, и каяр рухнули ничком на пол, обливаясь кровью.

Все обернулись и увидели Эдварда. Молодой капитан стоял на ступеньках лестницы, ведущей на четвертый этаж. Опустив бластер, он жестко скомандовал каярам:

— Прочь отсюда! Разве я поручал вам избивать моих прекрасных гостей? Повторяю — они еще не мои наложницы и тем более не жены, а просто гостьи Хланна. Надеюсь, очень скоро они покинут эту планету, и у них останутся от моего дворца самые лучшие впечатления. Девушки, познакомьтесь с Виленой и Анной! Позаботьтесь о них, покажите мой дворец. Ну, а я пойду в пункт дальней связи. Пришло время пообщаться с императором всея галактики Шорром Каном. Надеюсь, наш разговор будет приятным для обоих сторон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению