Полшага до неба - читать онлайн книгу. Автор: Анна Семироль cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полшага до неба | Автор книги - Анна Семироль

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Благодарю.

Убрал листок во внутренний карман куртки. Взглянул на портье так, что тот мгновенно подобрался и приобрел официальный рабочий вид. Развернулся и ушел. Пешком добрался до берега Мичиган, устроился на камнях, и только здесь осмелился взглянуть на добытое сокровище.

Имя. Фамилия. Бронь для делегации. Даты пребывания в отеле. Маард улыбнулся — впервые за несколько дней.

Выучить наизусть. Выжечь клеймом в памяти — чтобы не стерлось. Навсегда. Как самое важное.

7

Тильда ему не доверяла — об этом говорила даже ее поза. Сидела в каменной нише, похожая на всклокоченную птицу, и поглядывала в сторону Маарда исподлобья. Дракон под этим взглядом нервно возился, недовольно ворчал. У Маарда складывалось впечатление, что девчонкин взгляд прожигает в нем дыру.

К полудню терпение иссякло.

— Не надоело таращиться? — буркнул Маард. — Спросить хочешь — спрашивай.

Девушка поднялась, прошлась, разминая затекшие ноги. Осторожно обошла дракона и встала у выхода из пещеры. Выставила руку и покачала ладонью, будто взвешивая дождевые струи. Косой ливень хлестнул по ногам, мгновенно промочив до колен испачканные травой и грязью штаны.

— Слушай… А ты вообще кто такой?

Неожиданный вопрос. Маард немного опешил.

— А так не видно?

— Драконов не бывает. Об этом даже в книгах пишут.

— Выходит, врут. Уйди с дождя.

Как ни странно, послушалась. Отошла на пару шагов.

— Книги пишут не для того, чтобы врать. Чтобы говорить все как есть. Или подают правду под соусом вымысла. Так безопаснее.

«Женская логика — бессмысленная и беспощадная», — подумал Маард.

— Сама-то поняла, что сказала?

Задумалась. Покраснела.

— Я писать хочу…

Фыркнул так, что она аж отпрыгнула.

— Принцессы не писают! Об этом в книжках не пишут. Значит, это неправда.

Ответом был испепеляющий взгляд. Дракон на всякий случай убрал хвост под себя. «Молодец, — подумал Маард. — Усвоил, когда от барышни прятаться надо». Тильда вздохнула и решительно пошла под дождь.

— С края не свались. Камни скользкие.

Вернулась быстро. С мокрых волос и одежды срывались капли воды. И щеки были мокрые.

— Полегчало? — спросил Маард заботливо.

Девушка молча вылезла из мокрого костюма, оставшись в трусах и майке. Нос замерзший, кожа в мурашках.

— Ты что, плачешь? — скорее угадал, чем услышал Маард.

— Тебе-то что…

Дракон придвинулся ближе. Тильду колотило — не то от слез, не то от пребывания под ливнем.

— Да ничего. Просто иногда возникает желание проявить сочувствие.

Смотреть на дрожащую девчонку было до того жалко, что Маард влез в управление климат-контролем и увеличил подогрев пещеры на четыре градуса. В парную бы тебя, да как бы координаторы не прочухали, что в пещере стало жарковато. И так бедняги битый час пытаются наладить поврежденную Маардом аппаратуру — заподозрят неладное, если перестараться.

Тильда разулась, стащила носки, аккуратно разложила их на кроссовках сушиться. Выволокла из ниши сумку и принялась в ней копаться. Вытащила банку консервированной каши, ложку и бутылку воды. Уселась, вытянув ноги, открыла жестянку и принялась орудовать ложкой. Слопав полбанки, протянула дракону:

— Будешь?

— Нет. Мне мало, а ты голодная. Когда ты ела последний раз?

— Позавчера, — ответила она с полным ртом. — В поезде. Шоколадный батончик.

— В поезде? — переспросил Маард.

Девчонка шмыгнула носом, кивнула и вытерла мокрые глаза рукавом. Вроде успокоилась. Сейчас наестся — вообще должна подобреть.

— Взяла билет до дома и выпрыгнула между станциями на ходу. Мне кажется, я бы не доехала. Боялась. До вокзала меня точно пасли. Несколько раз попался на глаза мужик в костюмчике. Я значок запомнила: летучая мышь, повисшая на цепочке ДНК.

«Очаровательно. Барышню пасет служба безопасности корпорации, — подумал Маард. — Еще и неумело пасет. Болваны».

— Я этот значок заприметила еще в НайнФлэгс. Когда папа меня с сотрудниками знакомил, обратила внимание.

Неожиданно-теплое «папа» зацепило. «А ведь она не от страха плачет, — осенило Маарда. — Отца девочка потеряла». И точно — Тильда снова часто заморгала, втянула сквозь зубы воздух и продолжила глухим и хриплым голосом:

— Мать говорила, что папа мерзавец — и я верила. Я верила, потому что с детства только это и слышала. А на самом деле все иначе…

— Иначе — это как? — спросил Маард.

— Зачем тебе?..

Голос сорвался. Девушка протяжно всхлипнула. Дракон по-собачьи вытянул передние лапы, пристроил между ними голову и тяжело вздохнул. Чувствует же…

— Все, давай не реветь. Теплее стало?

Она кивнула.

— Тебе вещи высушить?

— Проще выкинуть. У меня есть, во что переодеться.

— Тут озеро рядом. Кончится дождь — постираешь. Оденься.

Тильда снова принялась рыться в сумке. Вытащила какую-то одежду — не то платье, не то рубашку. Тяжело грохнул о камни металл. Нормально: револьвер. Массивный, уж точно не дамский. Тильда замерла на мгновение, комкая ткань в руках, потом резко присела, схватила оружие и бросила его в сумку.

Все интереснее и интереснее.

— А гранаты ты с собой случайно не носишь? — спросил Маард, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и безразлично.

— Нет, — буркнула девушка и принялась одеваться. Пока она влезала в длинное оливковое платье без рукавов, Маард улучил момент и заглянул в сумку.

Револьвер. Тяжеленный Питон. Калибр 357. Зачем дурочке такая пушка? Ей же при выстреле вывернет кисти. И то — если она еще спуск прожмет. Он поглядел на ее маленькие руки. Принюхался: кислый запах: из револьвера стреляли и после не чистили. Кто стрелял? Она? Эта кукла? Или…

— Тильда, ОТКУДА у тебя это?

Рыжая как-то странно улыбнулась, покачала головой, попятилась. Еще секунда — и рванулась к выходу из пещеры — как была, босая, бросив все. Дракон среагировал быстрее Маарда: сорвался с места распрямившейся пружиной, сбил Тильду с ног краем крыла и ухватил ее пастью за плечо. «Держи! Не рвать!» — успел приказать Маард. Девушка завизжала, забилась. Маард почувствовал слабый привкус крови. Кровь — добыча. Дракон заворчал, ноздри его дрогнули. Почуял.

«Не смей. Пусти. Это человек», — Маард давил изо всех сил. Ящер хлестнул хвостом по полу, выпустил девчонку, взревел от боли и обиды. Тильда метнулась в нишу, забилась в самую глубину и закричала отчаянно:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию