Мрачный коридор - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Март cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мрачный коридор | Автор книги - Михаил Март

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

— Не будем мелочиться. Хоукс мне выписал аванс, и с меня хватит. Я отработал его деньги и нашел его жену.

— Но у тебя нет гарантии, что Лионел Хоукс находится в больнице.

— Есть.

— Письмо?

— Не стоит гадать. Мы еще не знаем, чем может кончиться эта затея.

— Черт! Где же Чакмен?!

— Скоро будет. Торгуется с губернатором. Уверяю тебя, что у Кейда немало козырей припрятано в рукаве. Когда он принял на себя ответственность за своих предшественников, заваривших эту кашу, он сумел просчитать все «за» и все «против». Думаю, что Кейд не настолько глуп. Наверняка он подготовил для себя мостик к отступлению. Ошибка всей этой банды Хоукса и Вендерса только одна. Они упустили Сирато Пако и отнеслись к нему, как к заурядному преступнику. А Пако оказался умнее многих. Честно осознавая свое положение и зная всю кухню и механизмы, задействованные в деле, он собрал на каждого своего партнера солидный компромат. Это та самая лужа, в которую чаще всего попадают люди в белых костюмах.

Со стороны шоссе появилась цепочка машин.

Сойер взглянул на часы.

— Половина одиннадцатого. Ну наконец-то!

«Кадиллак» Чакмена остановился возле нас. Идущий следом «Роллс-Ройс» проехал чуть дальше и притормозил у обочины. Два других лимузина так же остановились поблизости. Никто, кроме Чакмена, из машин не вышел.

— Ну? Как обстановка? —  спросил Чакмен, приближаясь к нам и потирая руки.

— Все готово, —  отчитался лейтенант.

— Ну и прекрасно. Будем начинать! Где полковник?

— Идет, сэр. Вон, взгляните.

Из леса к дороге шел бравый парень, похожий на тех, кто несет службу у Белого дома.

— Советую подождать еще полчаса, —  предложил я.

— Почему? —  удивился помощник прокурора.

— Женские отделения находятся на прогулке до одиннадцати часов. В случае перестрелки могут появиться жертвы. К тому же их могут использовать как живой щит, выставив женщин впереди себя, либо как заложниц. В преступном мире такие методы часто применяют.

— Резонно, Дэн.

К нам подошел полковник Каделла.

— Мои ребята готовы, сэр. А где же губернатор?

— В машине.

Чакмен указал на «Роллс-Ройс».

— Хороший танк, но от пулеметной пули не спасет.

— Губернатор возомнил себя невестой иранского шаха, которая не вправе показывать свое лицо подданным, —  заметил я.

Однако мне не удалось разрядить обстановку. Лица моих собеседников были напряжены, как струны банджо.

— Скажи, Дэн, —  обратился ко мне Чакмен. —  В стене есть другие ворота?

— Да. С тыльной стороны. В восточной части стены. Судя по всему, их давно не используют. Полагаю, там следует выставить хорошую роту стрелков, разбив ее на две части. Одну убрать за холмы и насыпи, которых там хватает, а другую растянуть в цепочку вдоль стены.

— Вы были офицером? —  спросил меня полковник.

— Сержантом.

— Но с боевым опытом?

— Приходилось.

— Знаете обстановку внутри больницы?

Я обрисовал каждый дюйм и предупредил, что противник необычный.

— У них нет военной подготовки, полковник. Но ждать можно любого подвоха. Этим людям терять нечего.

— Хорошо. Я прикрою тылы. Первым рядом пойдет полиция. У нее есть основания для наступления, мы имеем дело с криминальным элементом.

Полковник развернулся и направился к машине губернатора.

— Трус и перестраховщик! —  дал свою оценку Сойер.

— Сожалею, —  сказал Чакмен, —  но я не имею права давить на него.

— Но можете давить на губернатора, а тот, в свою очередь, на полковника.

— Губернатор уже раздавлен. Лишний шум только усугубит его положение. У меня в сейфе лежит его заявление об отставке. Завтра оно пойдет по инстанциям.

— Такая гнида отделается легким испугом? —  спросил Сойер. Но в его вопросе прозвучал и ответ.

— В большой политике, лейтенант, без компромиссов не обойтись. Диапазон компромисса оценивается объемом политических выгод, лежащих на чашах весов. Фемида слепа, и мы пользуемся тем, что можем допускать некоторые отклонения от лобового прочтения закона. Наши законы несовершенны, и часто приходится их корректировать в ходе того или другого дела. Кодекс не может учесть всех тонкостей.

— Очень хорошее заявление, сэр! —  вспылил Сойер.

— Не для газет, лейтенант. Поверьте моему опыту. Я редко ошибаюсь в оценках того или иного события. Зря вы ждете от этой истории крупного скандала. Пожарники из Вашингтона загасят пламя раньше, чем оно разгорится. Сенсация местного масштаба.

Чакмен взглянул на часы.

— Одиннадцать! Пора! Думаю, что за час мы управимся.

Где-то Чакмен был большим стратегом, но временами его наивность поражала.

Войска выступили в поле и вытянулись в одну длинную цепочку. Подразделения лейтенанта подступили к центральным воротам. На расстоянии двухсот ярдов от стены скопились машины руководителей операции. Никто из них не собирался рисковать своей шкурой. Сойер получил приказ, категорически запрещающий открывать огонь первым.

К воротам подошли мы. Я находился рядом с Сойером, за ним стояло два подразделения полицейских, численностью в полсотни человек, вооруженных автоматами Томпсона.

Лейтенант позвонил в дверь караульного помещения.

Сначала открылось окошко. Пытливые колючие глаза осмотрели нас, и хриплый голос спросил:

— Что вам нужно?

— Вызовите начальника охраны.

— С какой целью?

— Я уполномочен вручить ему санкцию прокурора и приказ губернатора штата.

Окошко захлопнулось.

— Не нравится мне все это, —  сказал Кит. —  Надо бы снести ворота к чертовой матери и взять территорию под контроль.

— Не так просто снести эти ворота.

— А солдаты? Их что, для красоты сюда согнали?

— А ты этого не понял? Полковник и пальцем не пошевелит.

— Черт с ним! Сами справимся.

— Попробуем.

Через пятнадцать минут к нам вышли двое. Я был уверен, что среди них нет Ли Дермера. Слишком тупые морды. Они осмотрелись вокруг и оценили обстановку.

— В чем дело? —  спросил тот, что повыше.

— Нам нужен Ли Дермер, —  сказал я.

— Я его заместитель. Мистера Дермера нет на территории больницы.

Сойер протянул ему бумаги.

— Санкция на обыск и приказ губернатора сдать полномочия охраны полицейским подразделениям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению