Космические скитальцы - читать онлайн книгу. Автор: Мюррей Лейнстер cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Космические скитальцы | Автор книги - Мюррей Лейнстер

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Мост Джорджа Вашингтона в Нью-Йорке в течение четырех часов был заблокирован автомашинами. Водители пытались вывезти свои семьи, опасаясь начала ядерной войны. Распространился слух, что Президент вместе с Кабинетом покинули Вашингтон. Никто не сообщил, что это не так, и выезды из Вашингтона превратились в настоящую бойню. То же самое творилось на улицах Чикаго. Через десять минут с начала программы музыка прекратилась, и голос произнес: “Специальный выпуск новостей! Домашние кондиционеры “Астро” зарекомендовали себя способными на сто процентов улучшить климат в Соединенных Штатах!”

Сомс немедленно перескочил на другую волну. Проснулся Фран. Сомс приветствовал его без улыбки.

— Мы уезжаем, Фран, — взволнованно сказал ученый. — Я собираюсь позвонить по междугородней связи.

До полудня они сделали около двухсот миль, и Сомс разменял деньги на заправочной станции. Из телефонной будки позвонил в Нью-Йорк. Подошел тот самый физик, который приезжал на ракетную базу в горах и которого Сомс озадачил игрой в пришельца среди дикарей.

— Это Сомс, — произнес Сомс — У меня для вас совет. Вы, кажется, хотели сделать устройство, подобное тому, что останавливает ветер и делает климат теплее. Вы знаете, о чем я.

Физик что-то пробормотал.

— Я знаю! — горько проговорил Сомс — Считается, что я мертв или что я предатель. Но послушайте меня! Вы чужак, а дикари целятся в вас из лука. Вы хотите изготовить такую штуку, которая остановит ветер, но вместо этого вам нужно остановить их стрелы. Это серьезная работа. Пожалуй, лишь одной полезной вещи вы научились у дикарей — создавать магнитные поля с отрицательной самоиндукцией. Они могут остановить стрелы. Подразумевается, что у стрел металлические наконечники. Вы слушаете меня?

Пауза. Опять невнятное бормотание. Еще пауза. Затем звонкий голос, спокойный и взволнованный одновременно:

— Да, конечно! Очень интересный подход! Действительно, недавно мы получили удивительные результаты. Кое-что нам прекрасно подходит! Просто замечательно!

— Если вы распространите это на достаточно большие площади, то поймете, где и как использовать, — проговорил Сомс и добавил сардонически: — Но если вы поступите так, то удержать все в секрете не удастся! Применяйте это везде! Делитесь с русскими и китайцами, с греками и французами, с кем хотите! Понимаете?

Звонкий голос отвечал:

— Мы только что создали устройство, чтобы очищать металл in situ [10] . Очаг индуктивности, который устанавливает поле нагревания практически на любом расстоянии от элементов, содержащих ток. Это нам подходит! Отлично, Сомс!

— Вам предстоит освоить это и начать производить, пока мир не рухнул в бездну, — сообщил Сомс — Между прочим, удачи вам!

— Где вы, Сомс? Вы нужны нам, чтобы узнать кое-что…

Но Сомс уже повесил трубку. Звонок, без сомнения, засекли. Следующие двести миль, с Франом на заднем сиденье, он проехал специально, чтобы запутать следы. Потом развернулся и направился назад, на озеро Калумет.

Глава 10

Сомс позвонил в понедельник, когда война, казалось, вот-вот начнется. Весь понедельник напряжение нарастало. В городах, представлявших возможные цели для ракет противника, пробки на дорогах стали обычным явлением. Люди стремились покинуть большие города, но не потому, что началась паника, а из простой предосторожности. Публику годами готовили к дурным вестям. Наличие подобных фактов позволяло увеличивать продажи рекламируемых вещей. Средний американец обычно пропускал все мимо ушей, но не забывал о худшем. Вот почему сейчас тысячи семей потянулись в глубинку.

К полудню вторника для поддержания порядка на дорогах были вызваны соединения Национальной Гвардии. К среде на улицах стало посвободнее, исключая выезды из городов.

Однако на озере Калумет все шло своим чередом. Сомс и Фран по-прежнему удили рыбу. Иногда, сидя в лодке, Фран закрывал глаза и нажимал кнопку коммуникатора. Он включал его не более чем на секунду. Если удавалось войти в контакт с кем-нибудь из товарищей, Фран был готов говорить быстро, чтобы не допустить опасности и узнать основные новости. Сомс настаивал на нечастом пользовании коммуникатором.

— Может, уже все устройства прослушиваются, — говорил он. — Служба безопасности ищет тебя, Фран. Если есть способ добраться до тебя, они его отыщут! Поэтому покороче!

Фран молча кивал. Сомс поражался, насколько хорошо парень понимает теперь английскую речь. Он без устали трудился над пополнением словарного запаса — завел блокнот, записывая английские слова при помощи своих знаков.

— Если они не выйдут непосредственно на тебя, то могут обнаружить устройства у других детей, — добавил Сомс — Пока они оставили ребят в покое, чтобы дать тебе возможность связаться с ними. Ты для них — цель номер один.

Фран снова кивнул, но с меньшей уверенностью. Казалось, он время от времени пытается уловить присутствие другого человека. Весь вторник он сжимал зубы, когда отпускал кнопку на миниатюрном передатчике.

— Кто-нибудь подслушивает? — спросил Сомс.

Фран кивнул.

— Ребят не слышно?

Фран помотал головой. Он надел наживку на крючок, поплевал на нее и опустил за борт.

Во всем мире из крупных городов происходил отток населения. Нью-Йорк покинуло два миллиона жителей. Миллион — Лос-Анджелес. Три четверти миллиона — Чикаго. Триста тысяч — Новый Орлеан. Исход продолжался, доставляя трудности транспортным системам. Но это еще не переросло в панику.

В четверг утром все каналы разразились сообщениями, что линия радарного наблюдения зафиксировала ряд движущихся объектов, направляющихся от Северного полюса к Штатам. Америка сжала кулаки и стала ждать ракетного удара. Но объекты, обнаруженные радарами, оказались не ракетами, а самолетами, которые затем изменили курс и вернулись на базы. То были действительно иностранные самолеты, патрулирующие дальше обычных рубежей.

Сомс, как и вся страна, затаил дыхание. Он снова задышал ровно, когда увидел подбегающего Франа, глаза мальчика сияли.

— Я вызвал. Зани, — выдохнул он. — Я сказал. Мы придем. Наш язык.

Сомс строго посмотрел на него.

— Ты что, читаешь мысли? А вдруг кто-нибудь подслушивал? Кто-то, кроме Зани?

— Двое мужчин, — сказал Фран. — Они говорили. Быстро. Английский.

— Если их было два, значит, они запеленговали направление, — мрачно заметил Сомс. — Поехали!

Он отправился в офис сдачи коттеджей на озере Калу-мет. Заплатил за аренду. Сказал, что они с братом должны вернуться домой, в Сан-Диего. Семья ждет их немедленного возвращения — из-за разговоров о войне. И они с Франом уехали на мотоцикле.

Они были уже в тридцати милях от озера, когда воздух наполнился раскатистым гулом. Над горами летела армада транспортных самолетов, державшая путь к месту, из которого они отбыли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию