Космические скитальцы - читать онлайн книгу. Автор: Мюррей Лейнстер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Космические скитальцы | Автор книги - Мюррей Лейнстер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Он спрыгнул на землю вслед за Кетчем. В воздухе чувствовалось присутствие хлора и озона, к которым примешивались дым и вонь, исходившая от тлеющей зелени. Малоприятное сочетание, дополнявшееся тошнотворным запахом горелой плоти.

Кетч шел мимо воронок от взрывов, держа ружье на изготовку. Любая из уцелевших тварей-личинок, оставшись в изоляции на планете, где воздух не годится для ее дыхания, не сможет прожить хоть сколько-нибудь долго. Убедившись в безнадежности своего положения, она попытается нанести максимальный ущерб тем, кто взорвал ее корабль. Другой цели, кроме уничтожения, у нее просто не может быть.

Поэтому Хауэлл следовал за Кетчем, чтобы подстраховать и в случае надобности защитить его. Ветра почти не было, густой дым поднимался к небу, унося омерзительные запахи. Кетч держал путь к обгоревшему лесу, где, по его мнению, должны были прятаться уцелевшие личинки. Ему не надо было напоминать об осторожности — медленно продвигаясь вперед и постоянно переводя взгляд с предмета на предмет, он был сама бдительность.

Но вот что-то зашевелилось среди ветвей футах в двадцати над землей. Как всякий охотник, Кетч поднял глаза, вглядываясь в листву над головой.

И сразу же раздался выстрел Хауэлла. Одновременно с этим воздух прорезал поток бластерных зарядов, сверкавших как факелы. Кетч застыл в недоумении.

На землю упал бластер, а следом свалилось что-то тяжелое.

Это была одна из уцелевших тварей. Засев на дереве, она устроила засаду, угнездившись в переплетении лиан. На те несколько секунд, что Кетч отвлекся на шум, он стал отличной мишенью, и тварь выстрелила. Но Хауэлл успел опередить ее.

Тут же, заметив какое-то шевеление внизу, он снова выстрелил, и еще одна тварь упала замертво.

Кетч негодовал, не думая, что секунду назад мог умереть и что Хауэлл спас его жизнь. Казалось, ему было важнее выстрелить самому, чем дать это сделать Хауэллу.

— Какого черта?! — взорвался он. — Выстрел был мой!

— Здесь тебе не спортивные соревнования, — возразил Хауэлл. — Это серьезная работа! К тому же довольно грязная! Нас здесь только четверо. И помощи ждать неоткуда.

— Но выстрел был мой! — сердито настаивал Кетч. — А ты присвоил его!

Хауэлл пожал плечами.

— Здесь поблизости бродит еще одна тварь. Она твоя. Если увидишь, что она в меня целится, я не стану возражать, если ты ее прикончишь, — сказал он. — А вообще, нам пора проверить их корабль. Вряд ли они, считая нас погибшими, воспользовались скафандрами длительного действия. Но если эти существа носят их постоянно, тогда там, может, еще кто-то есть.

Он повернулся и зашагал к кораблю-личинке, настороженно поглядывая по сторонам. Кетч следовал за ним, все еще расстроенный. Его самолюбие охотника было уязвлено. Всю жизнь он пребывал в полной уверенности своей неуязвимости. Он охотился лишь на животных, которые не могли напасть на него. Теперь, когда противник стал по-настоящему опасен, он продолжал воспринимать столкновение с ним как спортивную охоту, и даже последние события не заставили его поверить в реальность угрозы для жизни. Хауэлл хотел успокоить приятеля, но не знал, как.

Они подошли к поврежденному кораблю-личинке, держа оружие наготове. Кругом царила тишина, нарушаемая лишь треском догоравших деревьев. В воздухе стоял запах хлора, еще больше усилившийся, когда они вошли внутрь.

Корабль восьмидесяти футов в длину — на двадцать футов длинней, чем “Маринта”, — был сделан из белого металла, очень красивого на вид, как сталь, никогда не вступавшая в контакт с кислородом. Каждую деталь покрывал прозрачный пластик. В местах, где его повредил внутренний взрыв и тем самым открыл доступ воздуху, уже началось окисление.

— Алюминий! — выдохнул Хауэлл. — Как, интересно, они обрабатывают его да еще и плавят?!

Его ум работал с лихорадочной быстротой, глаза искали кого-нибудь, кто мог остаться в живых. Увидев два тела, он заставил себя внимательно вглядеться в них. Оба были мертвы. Нелегко было поверить, что эти существа могли создать такой корабль. Все здесь казалось парадоксальным и непривычным.

Хауэлл с Кетчем принялись обследовать отсек за отсеком. Нигде не было видно открытого металла. Весь корабль одет в пластик разных оттенков. Все приборы были также утоплены в пластиковые стойки. Обнаружив в носовой части поврежденный генератор, Хауэлл внимательно изучил его и нашел, что технологии этих существ были во многом близки земным, особенно это касалось расположения и дизайна приборов. Ни одного рабочего механизма на виду, вместо рукояток; переключателей, тумблеров — скользящие панели с углублениями для пальцев. Вдоль стен на одинаковом расстоянии находились отлитые по форме тела места для отдыха. Все увиденное не имело ничего общего с конструкцией известных им человеческих космических кораблей.

Кетч закашлялся.

— Хлор? — предположил он.

— Хлор, — согласился Хауэлл. — Они им дышат. Как удается им что-либо создавать, когда при малейшей сырости — как им удалось ее избежать? — любой металл разъедается атмосферой, в которой они живут и дышат! Вот им и приходится упаковывать его в пластик. И все же эти хлородышащие твари построили цивилизацию! Должно быть, работают на заводах со сжатым газом или даже в вакууме.

Оба принялись рассматривать разбитый и искалеченный корабль-личинку.

Вдруг позади лязгнул затвор и раздался выстрел — как будто резко оборвалась пронзительно звучащая нота, взятая на фортепиано или органе. Затем послышался режущий звук бластера, в котором кончились заряды.

Оба в смятении обернулись. На расстоянии нескольких ярдов от них, наполовину скрытое в кроне дерева, дергалось в конвульсиях явно нечеловеческое существо. Его конечности судорожно сжимали бластер, из которого во все стороны летели огненные заряды. Смертельно раненное, оно пыталось убить землян, но тщетно. Через несколько минут конвульсии прекратились, и бездыханное тело существа-личинки свалилось на землю. Теперь не осталось никого, кто мог бы угрожать им смертью.

Снова наступила тишина, нарушаемая лишь потрескиванием сучьев и затихающим свистом пламени бластерных зарядов.

И тут послышался голос, произносивший слова, которые звучали совершенно по-человечески, хотя ни Кетч, ни Хауэлл пока не могли ничего понять. Кетч шагнул в направлении голоса, но Хауэлл остановил его.

— Подожди! — сказал он. Затем, повысив голос, торжественно произнес: — Мы приветствуем вас, люди, убившие нашего врага. И не причиним вам зла. Мы вам очень благодарны. Не могли бы вы выйти, чтобы познакомиться?

Услышав собственный голос, Хауэлл с удовлетворением отметил, что ни одна тварь с корабля-личинки не могла бы говорить так убедительно. Ему быстро ответили. А затем из-за дерева появился двенадцатилетний мальчик; он улыбался, глядя на них. В руках миниатюрное создание держало нечто, весьма походившее на оружие.

Хауэлл почувствовал, как холодок пробежал у него по спине. Детям не место в такой обстановке!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию