Ловушка - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Костенко cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка | Автор книги - Виктор Костенко

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— В моей реальности они все уже были мертвы. Пойми, я никогда не сделал бы того, чего не позволяет закон чести сталкера, — сказал он, сделав несколько шагов к девушке.

— Отойди от нее! — Программист оттолкнул Хаммера, а тот попытался взять его под контроль.

В голове сталкера сразу же воцарился полный сумбур. Он видел, что всем тоже стало плохо. Они упали на колени. Топор схватился за голову и пошатывался. Хаммер стоял и смотрел на это все спокойно. Сам Программист ничего не мог сделать, его мозг захватил контролер.

— Я думал, мы сработаемся, — сказал Хаммер и скрылся в темном ходе, где стояли старые машины и где люди оставили после себя много ставших ненужными вещей. Среди них он нашел автомат Калашникова…

* * *

Сталкер привел нас к крепко закрытой двери. По его словам, именно там и была машина времени. Необычно было думать, что то, за чем гонялось человечество так долго, находится за закрытой дверью и ждет, что мы войдем и воспользуемся им.

Дверь была не только заперта изнутри, но еще и заварена снаружи. Получалось, что в помещении за дверью кого-то закрыли и оставили там умирать.

— Придется снова воспользоваться твоей силой, — сказал Лист и похлопал по плечу Кирпича.

Сталкеры вышли из длинного узкого коридора, который вел к этой двери, и освободили Кирпичу пространство для разгона. Кирпич стоял возле меня, для полноты картины ему не хватало только дыма из ноздрей. Он сорвался с места и ринулся на дверь, выставив вперед плечо. Раздался оглушительный удар. Кирпич вернулся на исходную позицию. Дверь оказалась крепче плеча сталкера.

— Еще разок — и дверь откроется, — подбодрил его Скворец.

Кирпичу ничего не оставалось делать, как снова развести пары и попробовать выбить дверь. От нового удара в некоторых местах сварка отстала.

— И последняя попытка, — снова прозвучал голос Скворца.

Раздался удар. Железная дверь вместе с Кирпичом выпала внутрь лаборатории. Мы вошли в помещение. Под землей был выстроен целый комплекс в несколько этажей с множеством лестниц и всяческих установок и приборов. В нескольких метрах от выхода лежал скелет в защитном костюме «СЕВА» старой модели. В руках он сжимал ключ.

— Так вот кто заперся изнутри, — сказал Скворец.

Он забрал ключ из рук работника лаборатории и положил его в карман, сказав, что ключ может пригодиться.

Держась за поручни, я посмотрел вниз, куда спускалось еще два этажа. Наверху, сразу над нами, находилось место, откуда ученые могли наблюдать за всем происходящим, — центр управления лабораторией. Он представлял собой небольшую комнату, подвешенную на четырех стальных тросах. Тросы все еще держали ее, но стекла были выбиты, осколки валялись внизу.

«Нужно спуститься вниз», — раздался голос в моей голове.

— Идем, — сказал Лист и пошел направо, где приметил лестницу, по которой можно было спуститься.

Вслед за ним мы спустились на первый ярус лаборатории. Когда я проходил под висящим на подгнивших тросах многотонным железным ящиком, то на мгновение замер.

Внизу была комната, очевидно дублирующая центр управления. В нее-то мы и зашли. Снаружи остались Кирпич и Сталкер. Клименко осмотрел комнату. На столе стоял старенький компьютер. Достав отвертку, полковник снял боковую крышку, выкрутил винчестер и положил его в рюкзак.

— Не с пустыми же руками уходить, — ответил он на вопросительный взгляд Листа.

— Меня это никак не волнует, — сказал Лист.

Я осмотрел приборную доску и заметил одну особенность — на ней было слишком много рычагов и кнопок. В главной же комнате мы не обнаружили столько оборудования, управляемого из этого помещения.

— Лист, мы, кажется, опоздали, — сказал я.

— Не понял? — отозвался тот.

— Все самое ценное отсюда уже вынесли, — сказал я и кивнул головой в сторону приборной доски.

— Пойди к нашему зонному творению и спроси у него, что это значит и что нам делать дальше, — сказал Лист.

Я вышел из комнаты.

— Столько перлись сюда — и на тебе, — сказал Скворец.

— Время еще есть. — Лист поднял с пола валявшуюся папку для бумаг.

* * *

Программист не мог выразить свои чувства, когда пришел в себя. Его разбирала злость. Особо бесил тот факт, что именно Дарья согласилась взять Хаммера в отряд.

— Вот это шарахнул, так шарахнул! Покрепче бывалого контролера! — Топор потряс головой и привстал.

— А он теперь тоже бывалый, — только и сказал Программист.

Все окончательно пришли в себя. Один Косяк никак не мог очухаться, все что-то бормотал и не хотел подниматься. Но его быстро поставили на ноги несколько пощечин.

Мы стали обходить стоявшие здесь машины. Непонятно, как они тут оказались. Встречались и грузовые. Под огромными брезентовыми покрывалами виднелись какие-то агрегаты. Очевидно, их пытались поспешно вывезти из лаборатории, да только что-то помешало это сделать. Сзади осталась огромная туша одноглазого монстра, которого убили, судя по всему, Лист с остальными.

Дарья шла впереди и не пыталась даже заговорить с Программистом, который тоже не имел особого желания беседовать. Из-за нее все так обернулось. Но, с другой стороны, Хаммер казался вполне дружелюбным. Хотя после того, что он сделал в Ржавом лесу, его не стоило на пушечный выстрел к себе подпускать. Единственный плюс — они знали, кто он такой и зачем он в Припяти.

Из-за повисшего молчания было трудно заговорить. Но, как все и ожидали, первым начал именно Топор.

— Вот раньше — совсем другое время было. Сталкеры были более честные, а такого предателя было видно за версту. А этот, гляди, прикинулся неплохо, — произнес он.

— Он просто нас всех под контролем держал, потому мы так быстро и согласились. Да только не учли, что он этого и добивался, — сказал Программист, желая подбодрить Дарью и официально оправдать ее в том, что она приняла Хаммера в группу.

— Можешь, когда хочешь, — сказала девушка.

— Да я еще и не так могу. — Программист почесал щеку и посмотрел на Дарью, которая к нему так и не осмелилась повернуться.

Совсем недалеко послышались голоса сталкеров, по которым можно было понять, что это группа Листа. Высокие своды эвакуационного хода медленно сужались и в конце концов перешли в небольшой узкий коридор. Дальше Дарья провела группу по узкому коридору, который оканчивался лестницей. Она уходила вниз на несколько этажей. За спиной сталкеров остались огромные ангары, в которых стояли грузовые машины. Некоторые ворота были выворочены, и там виднелась только пустота.

Группа быстро спустилась по лестнице. Голоса стали ближе, и можно было понять, что Лист и остальные неподалеку. Дальше перед сталкерами открылся еще один коридор метров десять в длину, который заканчивался выломанной дверью. Из помещения доносились странные звуки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению