Змеиное логово - читать онлайн книгу. Автор: Кайл Иторр cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змеиное логово | Автор книги - Кайл Иторр

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

В данном случае нам нужны двое патрульных, мирно попивающие кофий под навесом у стойки местного бара. Увидев въезжающий в ворота «беркут», Фред машет рукой — мол, присоединяйтесь. Что мы и делаем. Сара берет себе чашечку кофе с мороженым, я предпочитаю тоник со льдом — главным образом ради этого самого льда, для жары лучше пока ничего не изобрели. Кратко пересказываем, как все прошло. Инцидент с «артиллеристами при большой дороге» в целом можно считать исчерпанным, с места эту странную банду уже согнали и куда бы те ни направились, им сейчас явно не до охоты.

— Еще полчасика примерно обождем тут и поедем, — заявляет Хокинс, — пускай уж точно уберутся из округи. Как раз успеем до темноты.

— А если они уберутся как раз на нашу тропу Льюиса, перекрыв маршрут на Форт-Янг?

— Не, — дергает бородой Фред, — слишком близко, из Вако прижмут. Им теперь или срочно рвать когти напрямую к Углу или рискнуть поработать западнее, ближе к Нью-Рино, куда минитмены уже не заглядывают, у автономии Невада-и-Аризона своя охрана. В некотором роде.

— В каком роде? — переспрашиваю я.

Хокинс даже чашку отставляет.

— Влад, ты про Нью-Рино вообще что-нибудь слышал?

— Что-нибудь — слышал: мол, здешний Лас-Вегас, где самые лучшие бордели, шоу и казино. Вроде как в Порто-Франко не все разрешают, вот кому там тесно, в Рино разворачиваются на полную катушку. Но поскольку бордели, казино и шоу мне как-то по барабану, дальнейшими подробностями не интересовался…

Сара, прыснув, едва успевает отпрянуть в сторону, чтобы недопитый кофе выплеснулся на землю, а не на брюки. Фред соболезнующе качает головой.

— Про Лас-Вегас тебе в общем сказали правду. Забыли только добавить, что рулит всем этим бандитский синдикат. Натуральные пять семейств, как в «Крестном отце».

Пожимаю плечами.

— А что, в Порто-Франко не так? Вроде там тоже синдикат работает.

— Ты не понял, Влад. В Порто-Франко рулит Орден, а бандиты — так, суетятся в квартале красных фонарей, отстегивают в муниципальную казну процент с прибылей и стараются вести себя тихо и мирно, иначе Патрульная служба с превеликой радостью развесит их по этим самым фонарям дополнительной рекламой. А в Нью-Рино рулят именно пять мафиозных семейств, там они сами — закон.

Пытаюсь себе это представить. Активно сносит на сакраментальное «где кончается полиция и начинается Беня?», хотя уж кто-кто, а Бабель у здешних донов Корлеоне авторитетом быть не мог в принципе; в итоге сдаюсь и спрашиваю напрямик:

— И что, этот мафиозный городок пяти семейств окрестные анклавы так и терпят? Мне тут кто-то недавно рассказывал про «акции умиротворения» с применением танков — что, Нью-Рино настолько силен, чтобы с ним Техас и Конфедерация на пару не совладали?

Хокинс вздыхает:

— Нью-Рино действительно город крупный и сильный, населения там более ста тысяч, а то и все двести…

Сколько-сколько?! Они там ноликом при переписи не обсчитались? В Порто-Франко меньше тридцати; двести тысяч — это, по новоземельным меркам, население отдельной территории, «анклава», как выражается Хокинс. Ну Техас или испанская территория Евросоюза вроде побольше будут, а вот итальянская где-то в этих рамках и пребывает. Бандитский мегаполис Нью-Рино? Ну или Невада-и-Аризона, считая всю «автономию»?

— Да как же им позволили такую силищу набрать? — вслух удивляюсь я. — Ведь эти двести тысяч небось не кукурузу выращивают…

— Нас как-то не очень спрашивали, клянусь святым Дунстаном, — мрачно ответствует Хокинс. — Тут два момента. Во-первых, пять семейств на самом деле обеспечивают порядок и в городе, и во всей окрестностной автономии Невада-и-Аризона: там по улицам ходить безопаснее, чем в том же Виго, например. А во-вторых… кому-то в верхах показалось, что лучше пусть эти двести тысяч мафиозных рыл сидят кучно в одном своем Нью-Рино, чем работают по специальности по всем цивилизованным анклавам.

— Интересно, а за счет чего они там сидят, если не работают «по специальности»? Или им за это отдельно приплачивают?

— Лас-Вегас, Влад. Казино, тотализатор и им подобные предприятия в минусах сроду не оставались. Плюс шоу-бизнес и прочие развлечения. В некотором роде приплачивают, ты прав, только не правительства анклавов, а сами любители приятных ощущений и азартной игры, которые в Нью-Рино за этим специально и ездят. Прогудеть пару тысчонок в казино и потом полгода хвастаться таким подвигом на всю округу… Плюс посредничество в любой торговле любым товаром — в пределах любого анклава что-то законно, что-то нет, а жучки из Нью-Рино достанут что пожелаешь, были бы деньги.

Задумчиво допиваю тоник.

Мокрым от холодного стакана пальцем молча изображаю на барной стойке силуэт трилистника-в-круге и вопросительно смотрю на Ястреба. Секунд через пять рисунок высохнет без следа, но разглядеть — хватит.

Штаб-сержант вздрагивает… и так же молча передергивает плечами. Вот-вот. И я не знаю, и ты не знаешь, а в верхах, если концепцию территории «пяти семейств» ты сформулировал правильно, никто и знать не хочет. До чего вы с такой страусиной политикой доиграетесь, а?


Суверенная территория Техас, г. Форт-Янг

Вторник, 10/06/21 23:55


Двадцатипятиметровой ширины русло Мормонской реки перекрывает основательный каменно-деревянный мост, а белая табличка «WEIGHT LIMIT 26 TONS» выглядит скорее хвастливой грамотой о высоком достижении, нежели предупреждающим знаком. Готов согласиться, двадцать шесть тонн — это солидный контейнеровоз с полным грузом, по такому мосту и броневик без труда пройдет. Для Новой Земли более чем могучее сооружение.

А сразу за мостом — названный в честь «нового Моисея» [49] городок Форт-Янг. Первопоселение здешних мормонов, давших заодно имя Мормонской реке, главному притоку полноводной Рио-Гранде, по которой проходит граница Техаса и Конфедерации. Городок с историей, пусть и не из самых крупных. Начинается поселение у берега справа от дороги, огибающей его на манер кольцевой, почти как в Порто-Франко. Строения невысокие — в один или два этажа, не более, — однако выглядят столь же основательно, как и мост. Внешние стены, похоже, специально проектировали с расчетом свободно выдерживать обстрел как минимум из пулемета; окон мало, а какие есть, скорее смахивают на бойницы.

КПП на предмет въезда в сам городок Форт-Янг оформлен стандартным шлагбаумом с будкой под флагом «Одинокой звезды» — никакого намека на символы сепаратизма, впрочем, я и за ленточкой таковых у мормонов не припомню, — а гостей при этом шлагбауме встречает самый обычный дикозападный шериф: коричневый стетсон, тенниска цвета хаки и рыжие от пыли джинсы, классический пояс-патронташ, а на поясе в парных кобурах висят, судя по характернейшим рукояткам, «миротворцы»; на плечо небрежно закинут потертый ковбойский «винчестер», а чуть выше сердца начищенной латунью сияет шестиконечная звезда. Нет, ошибся: это не самолично шериф, a «deputy», который то ли «помощник», то ли «заместитель»; в общем, шишка помельче. Из каких соображений во время оно было решено метить носителей этого звания именно магендавидами, [50] при том, что звезда самого шерифа исторически пяти-, а ныне семилучевая — признаться, не в курсе. Точно знаю, что традиция постарше гитлеровской лет на семьдесят.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию