Клятва наемника - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Зухер Мун cтр.№ 104

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клятва наемника | Автор книги - Элизабет Зухер Мун

Cтраница 104
читать онлайн книги бесплатно

— Я… я сама себя нечаянно ранила.

Он придвинулся к ней еще ближе и сказал, словно извиняясь:

— Да, но… я не хочу, чтобы вы подумали, будто мы излишне любопытны.

В ответ Пакс сказала с улыбкой:

— Нет, что вы, я вовсе так не думаю.

— Вот и хорошо. Понимаете, мы должны как следует изучить людей, которые довольно часто вторгаются теперь в наши владения. Поэтому, прошу вас, расскажите, как вы поранились?

— Я пыталась научиться сражаться топором. У меня ничего не получалось, и я рассердилась. Потом замахнулась слишком сильно, лезвие соскочило и вонзилось мне в ногу, — медленно проговорила Пакс.

— Бот оно в чем дело… Сердиться, когда держишь в руках топор, — опасно.

— Теперь я это тоже понимаю, — уныло сказала девушка.

— И тренер остался недоволен вашими действиями, так?

— Да. К тому же я ему нагрубила.

Она сама не понимала, почему так подробно рассказывает об этом незнакомым. Но их интерес был искренним, и она уже не могла остановиться.

— Нагрубили… маршалу?

Вдруг темноволосый гном быстро заговорил на своем языке, и оба они задрожали. Пакс заметила, что они смотрят на нее со страхом и удивлением.

— Вы не боитесь маршалов?

Пакс задумчиво покачала головой:

— Я… Теперь буду бояться. Похоже, из-за моей выходки мне придется отсюда уехать.

Белкис понимающе кивнул:

— Да, они ведь клан посвященных, а вы не из их числа. Поэтому они вполне могут поступить с вами несправедливо.

— Я думаю, они сочтут, что это я была к ним несправедлива. Воспользовалась их гостеприимством и не оправдала надежд, — возразила Пакс.

Оба гнома нахмурились.

— Это действительно так?

Пакс вылила грязную воду на булыжники и молча наблюдала, как она просачивается между ними.

— Нет… Я много размышляла об этом. Это не так. Гномы в ответ громко засопели.

— Хм. Но это вы тот воин, который хотел научиться сражаться топором?

— Да, это я.

— Хотите попробовать еще раз? — спросил Белкис. В его голосе звучал вызов.

— Да… Если мне предоставится такая возможность.

— Если ваш тренер все-таки откажется от вас, я покажу вам кое-какие приемы. Люди не часто бывают грубы с маршалами Геда и далеко не всегда хотят вновь взяться за топор, если уже пролили кровь.

— Но я сама виновата, — возразила Пакс, думая о том, что сказал бы по этому поводу тренер. Гномы лишь недоуменно пожали плечами в ответ на ее слова.

— В вас говорит лишь смелость и самоуверенность воина. Мы, гномы, никогда не стали бы брать уроки у маршалов, несмотря на все их мастерство. Потому что они оскорбляют нас. Вы знали каких-нибудь гномов в тех местах, откуда пришли? — спросил Белкис.

— Нет, — ответила Пакс.

— Тогда вы не знаете наших правил. Вообще-то это и не положено… но, может быть, вы как-нибудь согласитесь посидеть с нами за одним столом?

— Если останусь здесь, — сказала девушка.

Гномы вновь пожали плечами и пошли в сторону учебных манежей. Пакс свернула влажный шарф и заковыляла к себе в комнату. По пути она увидела тренера, который шел впереди нее по коридору, и окликнула его. Он обернулся и встревоженно направился навстречу Пакс.

— Паксенаррион, что случилось? Вы ранены?

У Пакс на глаза навернулись слезы. Но усилием воли она заставила себя сдержаться.

— Да, сэр. Я… Но дело не в этом, сэр… Одним словом, мне нужно поговорить с вами.

— Случилось что-то серьезное?

— Да, сэр.

— Что ж, тогда идемте. — Он повел ее в свой кабинет и пригласил сесть. — Не волнуйтесь, рассказывайте все по порядку.

Глава XXI

Пакс глубоко вздохнула, в руках она все еще сжимала мокрый шарф.

— Сэр, я была очень расстроена и, потеряв контроль над собой, нагрубила маршалу Кери. И теперь он не хочет, чтобы я занималась в его классе.

Его взгляд стал таким же холодным, как и в первый день.

— Понятно… И вы пришли, чтобы рассказать мне об этом… почему?

— Я думала, вы поймете меня, сэр, — с трудом сказала Пакс, проглотив застрявший в горле комок.

— Вы хотите, чтобы я заступился за вас? Даже не выслушав его?

Пакс покоробил его тон. Ну почему все понимают ее слова превратно? Она попробовала объяснить более подробно:

— Нет, сэр, я просто полагала, мне нужно самой рассказать вам об этом.

— Он велел вам сделать это? — спросил ее собеседник, удивленно подняв брови.

— Нет, что вы. Просто я имела в виду… вы же тренер…словом, если бы подобное случилось в отряде герцога, я бы рассказала обо всем сержанту, — печально сказала Пакс.

Его голос немного потеплел:

— Вы говорите, что в отряде герцога Пелана принято о подобных вещах докладывать начальству? Если вы в чем-то ошиблись или провинились?

— Да, сэр.

Он задумчиво постучал костяшками пальцев по столу:

— Понятно… И вы согласны, что в том, что произошло, есть ваша вина?

Пакс утвердительно кивнула. Обратившись мысленно к недавнему прошлому, она подумала, что Сиджер или Стэммел, окажись они в подобной ситуации, реагировали бы точно так же, как и Кери, если даже не хуже.

— Что ж, расскажите мне обо всем подробно.

— Вам известно о том, что я просила научить меня сражаться боевым топором?

Тренер кивнул, и девушка продолжила:

— Я выполняла упражнения с топором, училась правильно замахиваться. И вот сегодня маршал Кери принес бревно с сучьями.

Пакс умолкла. Ей было стыдно.

— И что же?

— Понимаете, сэр… у меня ничего не получалось, и он сказал, что мне следует…

— А вы потеряли контроль над собой?

— Нет, сэр. По крайней мере не в тот момент. Спустя некоторое время мне удалось вонзить топор в дерево, но потом маршал Кери нарисовал на бревне силуэт человека и велел мне наносить по нему удары. Лишь только я начала, он озадачил меня тем, что я не думала о цели как о возможном живом противнике, который может дать отпор. Тогда я замахнулась, чтобы ударить по ветке, — мы условились, что это рука. Я рубанула с такой силой, что ветка сломалась, а лезвие вонзилось мне ногу.

— Рана серьезная?

— Ничего страшного, всего лишь царапина. Но в тот момент я очень рассердилась и собиралась ударить изо всех сил снова. Однако маршал остановил топор. Я не знала, что он может творить такие чудеса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению