Удар кобры - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удар кобры | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

– Забудьте об этом, – крикнул он зоологу, силясь перекричать шум, и опустил ствол ружья вниз. Прицелившись, он изогнул ногу и выстрелил из пробивающего броню лазера.

На мгновение местность осветилась яркой вспышкой, и, взвигнув последний раз, крисджо упал среди обрывков сети.

Кто-то с чувством выругался.

– Нет ничего удивительного в том, что квасамане устраивают на этих зверюг коллективную охоту.

– Точно. – Бэньон перевел свое внимание на двух других хищников, которые оставались стоять все так же спокойно. Они ждали, но теперь находились на несколько метров дальше, чем были минуту назад. Рядом с ними дымилась новая полоса сожженного кустарника.

– Что случилось? Они что, в сумятице пытались скрыться?

– Они только подумали об этом, – сухо ответил один из Кобр. – Мне кажется, что пока мы сумели убедить их в сотрудничестве.

– Сотрудничать, – задумчиво повторил Хенфорд. – Мне кажется, что мэр Харисима говорил, что когда квасамане только прибыли на планету, крисджо вели себя вполне миролюбиво.

– Он сказал, что была такая легенда, – напомнил ему еще кто-то. – Вы вряд ли сумеете меня убедить в том, что поведение животного может измениться таким радикальным образом.

– В таком случае, что же мы видим прямо перед собой? – хмыкнул Хенфорд. – Эти два крисджо сейчас не менее миролюбивы, чем тогда, когда только приблизились к нам.

– Это только потому, что они знают, что в случае чего их просто изрежут на кусочки.

– Что само по себе очень сомнительно, – вставил Бэньон. – Помните о сообщении команды ученых, полученном сегодня утром? Они утверждают о явной передаче агрессии между людьми и моджои.

– Вы считаете, что это моджои заставил крисджо воевать с сетью? – Хенфорд прикрыл от солнца глаза рукой и осмотрел деревья в поисках пропавшей птицы.

– Как раз напротив, – сказал ему Бэньон. – Я думаю, что не моджои ли сдерживал естественную агрессию крисджо до тех пор, пока не улетел далеко и уже не мог ее контролировать.

– Но это уже слишком, – нахмурился кто-то из Кобр. – Вон те крисджо – настоящие мишени для нас. И самое лучшее для них в настоящий момент – это спастись от нас бегством или напасть.

– За исключением того, что мы уже продемонстрировали им, что в обоих случаях мы можем расправиться с ними, – задумчиво произнес Хенфорд. – Вы помните призраков с Такты? Если моджои обладают таким же чувством потенциальной опасности, они могли признать, что самым лучшим для них будет действительно сидеть и ждать.

Последовала долгая пауза, пока все переваривали услышанное.

– Я полагаю, что теоретически это предположение вполне логично, – наконец произнес один из зоологов. – Хотя трудно понять, как могла такая система зародиться. Но еще труднее будет доказать ее на деле.

– Но если принять в расчет телепатические способности, то, на мой взгляд, она вполне закономерна, – сказал Бэньон. – Моджои, чтобы получить доступ к своим эмбриононосителям, нуждаются в сильных хищниках, которые способны атаковать бололина. Может быть, моджои в свою очередь являются для крисджо чем-то вроде наблюдателя.

– Хотя при наличии такого контроля со стороны моджои их отношения не обязательно должны быть взаимными, – пробормотал Хенфорд. – Птицы могут быть самыми настоящими паразитами.

– Да, – согласился Бэньон. – А чтобы это доказать, Дейл, прицелься в ближайшего к тебе моджои. Хорошо! Стреляй в голову, быстро и чисто, чтобы не задеть крисджо.

– О'кей, – отозвался в наушнике голос. – Готово.

Бэньон прицелился в соответствующего крисджо и перенес вес тела на правую ногу. Если все получится, то его бронепробивающий лазер должен быть наготове.

– О'кей. Давай.

Вспышка света около и позади крисджо сразила моджои – мгновение спустя крисджо взвизгнул и сделал прыжок. Бэньон, поскольку он заранее привел в действие автоматический контроль за стрельбой, отклонился назад, его нога приняла боевое положение, и луч угодил прямо в морду зверя. Была яркая вспышка отраженного света, мех существа в том месте, где его опалил луч, почернел. Животное тяжелой тушей упало на землю…

Бэньон вовремя вскинул голову, потому что ему навстречу, целясь в лицо, взметнулся второй моджои.

Местность немного повело в сторону, когда его нано-компьютер отбросил его прочь с траектории полета птицы. Но крисджо тоже уже пришел в движение. Рей ударился о землю, неловко повернувшись на правое плечо, и в это время кто-то пронзительно закричал. Когда Бэньон уже был на корточках, то увидел, что крисджо бросился на Хенфорда.

Бэньон вскинул руки для двойного выстрела по хищнику, но жизнь Хенфорда в эту долю секунды спас его собственный рефлективный выстрел из воздушного ружья, выбрасывающего сеть. Прыжок крисджо сбил ученого с ног. Но поскольку его когти и зубы запутались в сети, то он своей жертве не смог причинить никакого вреда. Пока Бэньон пытался выпутаться из высоких зарослей травы, чтобы выстрелить из бронепробивающего лазера, лес озарился двумя яркими вспышками света, и крисджо рухнул обуглившейся массой.

Бэньон встал на ноги и быстро огляделся. Моджои по-прежнему оставался без присмотра…

Но не долго. Птица уселась на скрещенных руках другого зоолога, которыми тот пытался прикрыть лицо. Размахивая крыльями, она лупила ими по голове и плечам, пытаясь достать клювом лицо.

Бэньон подоспел к ученому через секунду и, схватив птицу за горло, сжал его. Моджои ослабил свою хватку и забился в диком исступлении, стараясь достать своего обидчика. Но Кобре в его мертвой хватке помогали сервомоторы – и в считанные мгновенья птица безвольно обмякла в его руках.

– Ты в порядке? – спросил он зоолога, сморщившись при виде текущих по рукавам струек крови.

– Рукам и голове ужасно больно, – простонал тот, нерешительно убирая свою защиту. – А в остальном о'кей. Спасибо.

По крайней мере, его лицо ничуть не пострадало.

– Мы тотчас доставим тебя в аэромобиль, – сказал ему Бэньон и снова повернулся к Хенфорду. Кобры уже стащили с него труп крисджо, и теперь Дейл стоял возле него, преклонив колени. – Ну, как он? – спросил Бэньон.

– Возможно, что у него сломано ребро или два, – ответил Дейл, поднимаясь на ноги. – Но тащить его слишком далеко – не очень хорошая идея. Лучше я пойду и подгоню аэромобиль.

Бэньон кивнул и, когда Дейл припустился бежать, опустился рядом с Хенфордом на колени.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

– Как пострадавший во имя науки, – пробормотал Хенфорд, выдавливая из себя слабую улыбку. – Мы теперь показали, что в условиях дикой природы моджои играют для крисджо такую же роль, как и для квасаман. Они помогают крисджо сражаться.

– И очевидно помогают решить, когда борьба является наилучшим средством, – кивнул Бэньон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению