Удар кобры - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удар кобры | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

Он распахнул дверь и увидел, как один из Кобр стаскивал со стола квасаманина, который, по всей вероятности, зачем-то распластался на нем. Ученый, проводивший опыт, дрожа всем телом, поднимался с пола из-за своего опрокинутого стула. Его лицо от пережитого шока было белым, как полотно, на фоне бледной кожи резко выделялась струйка медленно текущей крови на щеке. Рядом с ним на полу лежал мертвый моджои.

Кобра, когда внутрь вбежал Уинуорт, оторвал от квасаманина взгляд.

– Моджои пытался атаковать, и мне пришлось убить его. Я несколько замешкался и не успел его остановить.

Уинуорт кивнул, в это время за ним в комнату ворвался Мак-Кинли.

– Выведите его отсюда, – сказал он Кобре.

– Убийцы, – бросил квасаманин Уинуорту, когда второй Кобра потащил его к двери. – Пожиратели экскрементов грязного…

Продолжения тирады они не услышали, так как дверь захлопнулась.

– Могу поспорить, что в переводе краски сильно поблекли. – Уинуорт и Мак-Кинли подошли к экспериментатору. – Ты в порядке?

– Да, – кивнул тот, прижимая к щеке носовой платок. – Он захватил меня врасплох. Его самообладание вдруг улетучилось – и он оказался верхом на мне.

Уинуорт и Мак-Кинли обменялись взглядами.

– Когда это случилось? После того, как был убит его моджои?

– Довольно странно, но не тогда. По правде говоря, мне показалось, что они набросились на меня одновременно. Хотя поклясться в этом я не могу.

– Хм… – Мак-Кинли кивнул. – Ладно, детали мы рассмотрим на пленке. А сейчас тебе лучше сходить в штаб-квартиру, пусть они обработают тебе эти царапины. Не стоит рисковать.

– Хорошо, сэр. Простите.

– Это не твоя вина. И не возвращайся до тех пор, пока не почувствуешь себя в силах продолжать эксперимент. Мы спешим, но не в такой степени.

Экспериментатор кивнул головой и вышел.

– Если он будет явно взвинчен, это может отразиться на его результатах, – объяснил Мак-Кинли.

Уинуорт кивнул. Он поставил записывающее устройство снова на стол и открыл заднюю панель.

– Давай посмотрим, что же произошло на самом деле.

Как выяснилось, экспериментатор был прав. Птица и человек набросились на него в одно и то же время.

– Признаки возбуждения можно наблюдать и у одного, и у другого, – указал Мак-Кинли, прокрутив пленку назад. Растопыренные перья, резкие движения клювом здесь; подергивание мышц лица здесь, беспокойные движения рук.

– И все это в ответ на воздействие ультразвуком, слышать который человек не может? – По спине Уинуорта забегали мурашки.

– Совершенно верно. Ты только взгляни на экспериментатора, он находится в той же зоне воздействия ультразвуком, но он даже не покрылся испариной. – Мак-Кинли прикусил губу. – Но такой реакции я не ожидал.

– Может быть, к ним возвращается храбрость, раз они знают, что на помощь им спешат войска.

– Но птицы не настолько разумны, чтобы чувствовать такие вещи, – проворчал Мак-Кинли.

– Возможно, они чувствуют это по поведению своих покровителей. И таким же образом, только в обратном направлении, передается возбуждение и моджои.

– Наверное, – кивнул Мак-Кинли. – К несчастью, теорию языка жестов и теорию телепатии можно будет разграничить только после проведения тщательных и занимающих много времени исследований.

– Времени для которых у нас нет. – Лицо Уинуорта скривилось в гримасе. – Ладно, приложите максимум стараний, чтобы и из сырого материала, полученного вами и биологами, можно было извлечь как можно больше пользы. И, пожалуйста, постарайтесь больше не доводить испытуемых до таких крайностей.

– Ладно.


Бэньон сделал глубокий вдох и потом медленно выпустил из легких воздух. Наконец столь долгожданный удачный результат.

Неподвижно смотрящие на него из-за низких зарослей три существа оказались самыми настоящими крисджо. Сомнений быть не могло, вряд ли на всей Квасаме отыщется другое такое создание с волнистыми клыками, по форме напоминавшими языки пламени. В длину они достигали почти двух метров, но имели тонкий мышечный покров и повадки хищника. Медленно подкрадывались они к четырем людям, не спуская с намеченной жертвы глаз.

Теория губернатора Телек оказалась верной. На лопатках каждого из зверей восседал столь же внимательный и настороженный моджои.

– Ну, что теперь? – пробормотал Хенфорд, немного нервничая и обращая взгляд в сторону Бэньона.

– Вы включили запись? – И Кобра скорее почувствовал, чем увидел кивок ученого. – Все на своих местах?

В наушниках прозвучало три подтверждения. Кобры должны были окружить хищников, и теперь настало время проверить реакции зверей.

– Приготовиться, – проговорил он сгрудившимся за его спиной зоологам. – Начали.

Приподняв руки, он одновременно с обеих рук выпустил по лучу, которые прошлись с двух сторон от крадущихся хищников.

Назвать крисджо глупыми было никак нельзя. Все трое застыли на месте, как вкопанные, а потом так же медленно, как продвигались вперед, стали пятиться назад. Но не прошли они и метра, когда сзади вторая вспышка лазерного огня, выпущенная одним из Кобр Бэньона, срезала верхушки низкой поросли. И снова хищники замерли и медленно повернули головы, словно искали своего спрятавшегося обидчика.

– Так, – спустя несколько секунд сказал Бэньон, – похоже, что некоторое время они будут оставаться в замешательстве. Как близко хотели бы вы подойти к ним?

– Не ближе, чем это необходимо, – невнятно произнес один из зоологов. – Я не уверен в том, что сеть сумеет выдержать существо таких размеров.

– Глупость, – сказал Хенфорд. Хотя в его голосе, по мнению Бэньона, не прозвучала такая же уверенность, какая была вложена в смысл слов. – Дайте мне попробовать выстрелить в того, что справа. А вы все будете начеку.

За спиной Бэньона раздался шелест сжатого воздуха, и мимо него в сторону крисджо пронесся маленький цилиндр, который затем с треском распался, превратившись в сеть, которая накрыла голову и передние ноги хищника. Со спины животного со зловещим криком сорвался моджои, а крисджо рассвирепел.

Бэньон не раз применял выстреливающие сети при охоте на остистых леопардов на Авентайне. Два месяца назад во время путешествия по пяти планетам на «Менесане» ему с ее помощью доводилось ловить и других более крупных и кровожадных на вид животных. Но никогда еще не приходилось видеть ему такой необузданной реакции. От ярости крисджо громко взвыл и вцепился когтями и зубами в прилипшую к его телу тонкоячеистую сеть и закрутился на месте, стараясь разорвать ее.

Прошло несколько секунд, и сеть покрылась дырами.

Хенфорд выступил на шаг вперед и снова поднял воздушное ружье, но Бэньон уже принял решение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению