Планета по имени Тигрис - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Планета по имени Тигрис | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Ее вывели из Обители и повели к верхней части склона, над которой отвесно вздымалась скала. По приказу Омеги Аксель обследовал окрестности горы, где строился храм. Через несколько минут он вернулся и повел группу к небольшой искусственной пещере, выдолбленной работниками в скальной стене при добыче камня. Омега счел ее подходящей. Лиза, освещенная фонариками двух подростков, встала посреди пещеры, а остальные принялись двигать огромную каменную плиту, заделывая вход. Свет на мгновение обрисовал пятисантиметровую щель между плитой и крышей ее тюрьмы; потом он пропал. Бормотание голосов постепенно растворилось в тишине, и она осталась одна.

Испустив дрожащий вздох, Лиза до боли стиснула кулаки. «Я не собираюсь плакать!» – вслух сказала она, главным образом чтобы рассеять звенящую в ушах тишину. Затем она осторожно – каменная поверхность стен была достаточно неровной, чтобы можно было пораниться, – ощупала каждый сантиметр пещеры, но не нашла ничего полезного. Приложив всю свою телекинетическую силу к загораживавшей вход плите, она не сдвинула ее даже на миллиметр, хотя пыталась снова и снова. В какой-то момент ей показалось, что она нашла способ, когда под плитой обнаружился слой мелких камешков. Однако после того, как она провела добрые полчаса за вытаскиванием камешков и вытащила столько, сколько смогла как-то зацепить, глыба только осела на несколько сантиметров – если вообще осела – и в результате лишь еще плотнее перекрыла выход.

В конце концов, с усталым вздохом, Лиза сдалась. Осторожно сев на пол, она закрыла глаза, только сейчас почувствовав, насколько вымотали ее девятнадцать часов без сна. «И я доверяла ему! – горько подумала она, жалея, что не прислушалась к сомнениям Шилы. – Он использовал меня, втянул в неприятности с полицией, а может быть, даже...» Она сглотнула. До сих пор она никогда по-настоящему не думала о смерти. Ей не приходило в голову, что она может умереть еще до того, как станет взрослой. Теперь же ей вдруг показалось, что, возможно, она никогда больше не увидит солнечный свет. Желание позвать на помощь охватило ее, крик уже клокотал в горле, и ей пришлось приложить все усилия, чтобы успокоиться. «Не сейчас, – твердо сказала она себе. – Омега не стал бы запирать тебя в таком месте, где тебя могут услышать. Побереги силы, рано или поздно кто-нибудь придет. Кто-нибудь из детей, работающих здесь, а может быть, даже полиция». Лиза горько усмехнулась, вспомнив, как еще четыре часа назад больше всего на свете боялась появления полиции.

Но так или иначе, в ближайшие несколько часов ее вряд ли кто-нибудь найдет. Вытянувшись, насколько это было возможно в тесной пещере, Лиза подсунула руку под голову. Если кто-нибудь пройдет мимо, пока она спит, будет очень обидно... Застонав от беспомощности, она снова села и, осторожно двигаясь в темноте, стянула с себя брюки и трусики. Брюки она надела обратно, а трусики вывесила снаружи своей темницы, надежно зацепив краем за верхушку плиты. Не слишком хороший сигнал, но все же лучше, чем ничего. Принимая во внимание усталость, обрушившуюся на нее, как воздушная яма, это было лучшим, что Лиза могла сделать.

Она снова вытянулась на полу и через полминуты уже спала.

* * *

– Извини, Стэн, – устало сказал Тонио, взлетая на верхушку валуна, где стоял детектив. – Нигде никаких следов.

– Проклятье, – пробормотал Тирелл, глядя на туманные горы, поднимавшиеся вокруг них, как застывшие океанские волны. – Подобраться так близко...

– Могу попробовать еще раз, если хочешь, – предложил подросток. – Должна же эта хижина быть видна хоть с какой-нибудь стороны, разве что Джарвис вырастил деревья на крыше.

Тирелл покачал головой.

– Не стоит, тем более что луна ушла. Мы знаем, что он спустился куда-то в эту долину, и если он нас не заметил, вряд ли до рассвета они куда-нибудь денутся. А рассвет... – он сверился с часами, – наступит через каких-нибудь часа два. Давай-ка засядем здесь и немного поспим, а утром поищем.

– Ну... ладно. – Тонио помолчал. – Послушай, может, мне стоит слетать за помощью? Я бы, наверное, смог обернуться в Плэт-Сити и обратно до того, как начнет светать. Или ты опять скажешь, что боишься спугнуть Джарвиса?

– Да, пожалуй, парочка помощников действительно не помешала бы, – признал Тирелл. – Но, к сожалению... не обижайся, но я не совсем уверен, что ты сможешь опять найти это место. Если бы еще было светло, можно было бы рискнуть, но не сейчас. Кроме этого, если твое самочувствие хоть немного похоже на мое, то сон сейчас тебе требуется больше, чем полеты.

– Это точно, – вздохнул Тонио. – Ну ладно. Одному из нас, наверное, придется остаться сторожить на тот случай, если они что-нибудь затеют?

– Пожалуй, – согласился Тирелл. – Никакого покоя добродетели и все такое прочее.

– Снова начинаешь?

– Не обращай внимания. Давай двигай. Найди себе какую-нибудь чащобу, где можно спрятаться, и поспи немного. Через часик я тебя разбужу.

Тонио кивнул и побрел прочь. Через несколько минут шорох листьев под его ногами смолк. Превозмогая боль в одеревеневших, измученных мышцах, Тирелл осторожно уселся на землю. Поджав колени к груди, он обхватил их руками и принялся наблюдать.

Глава 22

Тирелл обычно спал крепко, особенно когда очень уставал. Но рука, трясшая его плечо, делала это совершенно бесцеремонно, и через несколько секунд вместо красочного сна он уже любовался расплывчатой физиономией Тонио.

– Что?..

– Тсс! – прошипел помощник. – Тебе лучше пойти посмотреть на это.

Тирелл кивнул и перевернулся на живот, приминая сухие листья. Встав на колени, он отметил, что свет звезд сменился зыбким полумраком раннего рассвета, хотя в глубине долины по-прежнему властвовала темнота.

Высоко над их головами послышались тихие голоса и смех.

Мигом растеряв последние остатки сна, Тирелл встал, прокрался к опушке рощи, где они прятались, и осторожно взглянул наверх. Не меньше десятка детей, по двое и по трое, летели по светлеющему небу в северном направлении.

– Что за чертовщина? – прошептал Тирелл.

– Вот именно, – прошептал Тонио. – Они появились оттуда. – Он показал рукой, и как раз в этот момент еще одна цепочка фигур взмыла в небо с восточного склона высокой горы в нескольких километрах к югу от них.

Тирелл прислушался, когда дети пролетали над ним, и хотя слов было не разобрать, их голоса звучали беспечно, в них не слышалось ни капли озабоченности – совсем не такой тон, которого детектив мог ожидать от сообщников похитителя.

– Ну, теперь я уже ничего не понимаю, – пробурчал Тирелл. Слова прозвучали ворчливо еще и потому, что он не выспался. – Мы что, напоролись на какой-то общинный поход?

– Общинные походы не начинаются в пять утра, – заметил Тонио. – И даже если так, то с ними должны быть взрослые, а я их что-то не видел.

– Верно, – сказал Тирелл, досадуя, что сам не подумал об этом. – Что ж... ты не заметил среди них кого-нибудь, похожего на Лизу Дункан?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию