— Кто-нибудь из них звонил по мобильному?
Несмотря на всю серьезность ситуации, Роджер с трудом сдержал улыбку. Проверка телефонных звонков — испытанный метод, который полиция использует, чтобы установить связь между подозреваемыми. Но в случае с зелеными метод бесполезный.
— В моем присутствии телефоном никто не пользовался, — честно ответил Роджер.
Несколько мгновений Пауэлл молча смотрел на него.
— Знаете, Роджер, мы предполагали, что вы вместе с женой — случайные свидетели, оказавшиеся невольно вовлеченными в это дело, — сказал он, наконец. — Но наше мнение в любой момент может измениться.
— Мы не лгали вам, — сказала Кэролайн.
— Но и всей правды не говорили, — возразил Пауэлл. — Возможно, вам не помешает знать, что участие в убийстве сотрудника полиции в Нью-Йорке влечет за собой смертную казнь.
У Роджера пробежали мурашки по спине.
— Когда следователь Ференцо исчез, мы находились в другом конце города, — он старался говорить ровно. — Ваш сотрудник — Смит — следил за домом все это время.
— Вы, конечно, юрист, — пожал плечами Пауэлл. — Но я бы на вашем месте перечитал законы, касающиеся заговора и препятствования ведению следствия.
Роджеру стоило немалого усилия выдержать взгляд допрашивающего.
— Вы предъявляете обвинение? — спросил он. — Если нет, мы пойдем.
Пауэлл снова помолчал несколько секунд. Затем чуть поджал губы.
— Всего хорошего. — Он показал рукой на дверь.
По дороге домой супругам пришлось пройти мимо места нападения. Глядя на полицейских, сосредоточенно высматривающих улики, Роджер с содроганием подумал, что эта сцена напоминает события предыдущего вечера.
Опытные следователи, которым нечего расследовать. Каков бы ни был принцип действия молотов-пистолетов, Роджер уже понял, что ни пуль, никаких других следов они не оставляют. А ревун зеленых уже в силу его природы невозможно исследовать после применения. И тела снова исчезли.
Только на этот раз это не тело зеленого, исчезнувшее в кустах, а человека, притом полицейского.
— Думаешь, Ференцо случайно угодил в переделку? — тихо спросил он у Кэролайн.
— Не похоже. Обе стороны изо всех сил стараются избежать огласки. По идее, они должны были сразу убежать, появись кто-нибудь, особенно полицейский.
— Если только не поджидали его нарочно, чтобы захватить живым или мертвым, — заметил Роджер. — На самом деле именно этим и мог быть озабочен Александр в парке. Возможно, как раз в тот момент он решал, как спрятать концы в воду.
— Возможно, — пробормотала Кэролайн. — Но если они сочли, что Ференцо знает слишком много, что о нас говорить?
Роджера охватил озноб.
— Но они же отпустили нас, — заметил он.
— Потому, что Смит следил за домом. Может, нам не выходить из квартиры?
— Или вообще переехать, — мрачно добавил Роджер. — К сожалению, обе стороны, похоже, находят нас без проблем в любое время.
— Да, — согласилась Кэролайн каким-то странным тоном.
Роджер взглянул на жену. Та напряженно смотрела перед собой.
— Что? — спросил он.
— Александр хочет убедить Меланту уничтожить серых, чтобы зеленые могли остаться на Манхэттене, — медленно проговорила она. — Так?
— Так. — Роджер не понял, куда она клонит.
— Сирил хочет принести Меланту в жертву, чтобы и зеленые, и серые могли остаться на Манхэттене, — продолжала она. — В любом случае оба хотят остаться на Манхэттене.
— Александр объяснил почему. — Роджер почувствовал нетерпение. К чему повторять очевидное? — Им нужен корабль.
— Верно. А зачем тогда Николос предложил пожертвовать Мелантой и переехать?
Роджер наморщил лоб; от нетерпения не осталось и следа.
— Он ведь действительно так сказал, — согласился он. — Он говорил, что надо пожертвовать Мелантой и отступить на север штата Нью-Йорк.
— Я бы поняла, если бы это предложил кто-нибудь помоложе, — продолжала Кэролайн. — У них нет такой ненависти к серым, как у их родителей, они не так привязаны к месту, куда бежали от войны. Но Николос принадлежит к первому поколению переселенцев.
— Да. — Роджер потер щеку. — Я не очень силен в военном искусстве, но, по-моему, хороший тактик не столько бежит от чего-то, сколько стремится к чему-то. Интересно, можно как-то узнать, нет ли у него своих интересов на севере штата?
— Если ты имеешь в виду интерес в сфере недвижимости, то, конечно, можно. Я подниму базу данных в конторе.
— Сведения по всему штату? — поднял брови Роджер. — Я думал, у тебя данные только по городу.
— Нет, я могу узнать все по целому штату. Но конечно, если Николос зарегистрировал собственность на чужое имя, нам ее не найти никогда.
— Они держатся за фамилию Грин, даже когда набиваются по тридцать человек в одну квартиру, — напомнил Роджер. — Думаю, можно смело предположить, что он не зарегистрируется под вымышленным именем.
— Видимо, да, — согласилась Кэролайн. — Когда начнем? Завтра утром?
Роджер оглянулся. Поблизости никого не видно, но с зелеными и серыми это мало что значит.
— Давай сейчас, — неожиданно решил он. — Возьмем машину из гаража и начнем прямо сейчас.
— Машину? — удивленно отозвалась она. — Я думала, тебе не нравится ездить по Манхэттену по субботам.
— Еще меньше мне нравится быть убитым в собственной постели, — мрачно ответил Роджер. — Кроме того, если мы действительно что-нибудь найдем, надо будет сразу туда ехать. Надеюсь только, что не забыл заправить бак, когда ставил машину.
У Кэролайн ушло два часа на то, чтобы составить полный список Гринов, владеющих крупными земельными участками в радиусе двухсот миль от города. Потом еще два часа они пробивались через безумные субботние пробки, пока, наконец, не выбрались за пределы города. Нашли скромный мотель неподалеку от Тарритауна, взяли у регистраторши два набора туалетных принадлежностей и уселись изучать список.
Через полчаса они нашли то, что искали.
— Вот, — объявил Роджер, постучав пальцем по строчке с записью об участке в двести акров, расположенном на холмах между Шандакеном и Бушнеллсвиллем. — «Э. и Н. Грин ассошиейтс». «Э» — Элимас, «Н» — Николос.
— Очень похоже на то, — согласилась Кэролайн. — Хотя я до сих пор не представляю, что мы там найдем.
— Я тоже, — признался Роджер. — Может быть, это всего лишь запасной район, который Николос создал на экстренный случай, когда они только прибыли. Но все-таки хочется узнать, что он там затеял. — Он бросил взгляд на часы. — Пожалуй, пора ложиться. Утром придется ехать еще часа два, надо встать как можно раньше.