Звездные всадники - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звездные всадники | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Детеныш выкладывался полностью. Что бы Димоти ни сделал, он сделал это чертовски хорошо. Спустя мгновение Квентин рванул в сторону, и, соответственно, Феррола тоже бросило вбок. Шаттл наполнился ревом маневровых двигателей. Крепко стиснув зубы, чтобы они не пострадали от тряски, Феррол смотрел, как оба темпи и Димоти пытаются поймать шлем, неистово мотающийся вокруг них на вспомогательных кабелях. Квентин еще четырежды сменил направление, прежде чем Вис-каа все-таки удалось схватить шлем и напялить его себе на голову. Цвет индикаторных огней изменился, и дикая скачка начала успокаиваться.

— Кеннеди, рассчитайте курс к «Дружбе», — приказал Феррол, едва почувствовав, что может без опасений открыть рот.

— Феррол, «Дружба»… исчезла! — перебила она его.

— Что? — Феррол застучал по клавишам своего дисплея, обшарил взглядом все пространство вокруг шаттла, но не обнаружил ничего размером с космический корабль. — Она не могла исчезнуть!

«Расслабься, — приказал он себе. — Они не могли просто прыгнуть, бросив нас. Есть разумное объяснение… какое-нибудь».

— Считается, что Квентин слишком юн для Прыжка, — порхая пальцами по клавишам, напомнила ему Кеннеди.

— Сам знаю…

— Как бы то ни было, мы в прежнем районе, — добавила Кеннеди, как только компьютер закончил анализ.

Феррол поджал губы. Шок начал проходить, мозг снова был готов к работе.

— Поступали какие-нибудь сообщения по лазерной или радиосвязи? — спросил он.

Кеннеди покачала головой.

— Я все внимание уделяла двигателям, стараясь сгладить последствия рывков, — ответила она, включая обратную перемотку записи, — и вполне могла за шумом упустить какую-нибудь короткую передачу… А, вот она. — Некоторое время Кеннеди слушала запись через наушники, а потом включила громкоговоритель.

Сообщение Романа действительно оказалось очень коротким.

— Шаттл… Ферролу… Боец испугался чего-то… Хом-джии не может удержать его… Мы вернемся… — Затем шум двигателя «Дружбы» и звучащий на его фоне голос словно отрезало.

Кеннеди посмотрела на Феррола.

— Полагаю, — сухо заметила она, — мы только что сделали выдающееся открытие относительно звездных коней. Можно сказать, научное чудо, не правда ли?

— Просто невероятное, — согласился Феррол. — Ну, а ты что думаешь, Со-нгии? — Он повернулся к Димоти и обоим темпи. — Не хочешь объяснить, почему Боец внезапно испугался и прыгнул, когда на самом деле страх овладел Квентином?

Димоти нахмурился.

— Почему вы решили, что он знает?..

Феррол взглядом заставил его замолчать.

— Со-нгии?

— Не знаю, — ответил темпи. — Знаю лишь, что иногда эмоции могут передаваться от одного звездного коня другому, если они рядом. Это все.

— Телепатия?

— Что такое телепатия? — спросил Со-нгии.

Кеннеди рассмеялась.

— Телепатия — любой метод взаимодействия, которого мы не понимаем.

Феррол фыркнул; но она была права. Хотя, в конечном счете, метод сейчас вряд ли имел значение.

— Ладно, попробую еще раз. Объясни мне вот что, — сказал он, обращаясь к Со-нгии. — Допустим, паника Квентина действительно каким-то образом передалась Бойцу. Почему, в таком случае, Боец прыгнул, вместо того чтобы прийти Квентину на помощь?

— Это антропоморфизм, — вмешался в разговор Димоти. — Нет никаких оснований ожидать, что звездный конь поведет себя, как человеческая мать.

— Мо-тии прав, — заговорил Со-нгии. — Возможно, Боецуннинни воспринял страх детеныша и сделал то, что хотел сделать тот, — прыгнул. — Его лицо исказилось больше обычного. — Такое абсолютное сопереживание недоступно пониманию людей.

— Где уж нам уж до благородных темпи, — проворчал Феррол. На пульте Кеннеди что-то пискнуло. — Это «Дружба»? — Он посмотрел на свой дисплей.

Кеннеди покачала головой.

— Нет… одна из сопровождающих шлюпок. Они по лазерной связи повторяют сообщение капитана.

Феррол и думать забыл о том факте, что шлюпки тоже остались здесь.

— Разумнее держаться всем вместе. Рассчитайте курс для Вис-каа, — приказал он Кеннеди, — чтобы он смог увести за нами Квентина, а я пока сообщу им, что мы идем.

— Предполагается, что Квентин станет слушаться Вис-каа? — спросила она.

Феррол посмотрел на темпи, обратил внимание на ряды крошечных зеленых огоньков на шлеме.

— Вряд ли у того, кто способен справляться с дикими звездными конями, возникнут проблемы с Квентином, — ответил он и повернулся к своему пульту.

— Вис-каа не будет манипулировать Квентином, — заявил Димоти. — Это сделаю я.

Подчеркнуто медленно Феррол обернулся к нему. Димоти выпрямился в полный рост, и сейчас, когда он был пристегнут к креслу, это выглядело еще более нелепо, чем когда он стоял в офисе капитана.

— Что-что?

— Я сказал, что я буду манипулировать детенышем, — повторил Димоти. — У меня есть предписание от Сената и Адмиралтейства…

— Вы получили свой шанс, — оборвал его Феррол, чувствуя, как внутри закипает гнев. Со всем тем, что произошло после первого рывка Квентина, он почти забыл, что неспособность Димоти справиться с детенышем означает конец мечты. Конец его, Феррола, мечты… — Вы получили свой шанс и упустили его.

— Это несправедливо. — Обычная безмятежность на лице Димоти уступила место странной комбинации решимости и мольбы. — Это был совсем новый опыт и для меня, и для Квентина, и у нас обоих не было времени приспособиться друг к другу. Я все время думал о происшедшем и уверен, что понимаю, в чем моя ошибка. — Он сделал глубокий прерывистый вдох. — Пожалуйста, старший помощник. Дайте мне еще один шанс.

— Квентин еще примерно двадцать четыре часа не будет способен прыгнуть, — пробормотала Кеннеди.

Феррол бросил на нее быстрый взгляд, и намеки сенатора в отношении этой женщины мгновенно всплыли в его памяти. Она тоже посмотрела на него — спокойная, как всегда, лишь слегка вопросительно вскинула брови.

К несчастью, она была чертовски права. Если уж и давать Димоти второй шанс, то лишь на таком отрезке времени, когда детеныш не в состоянии совершить Прыжок.

— Ладно. — Феррол покрепче затянул пристяжные ремни. — Еще один шанс, и на этом все. Вис-каа, отдай ему шлем. Вы же, Димоти, сначала постарайтесь добиться устойчивого контакта, а уж потом приступайте к своим фантастическим фокусам… вроде того, что вытворяли раньше. И если почувствуете, что Квентин паникует, немедленно снимайте шлем. Вы меня поняли?

— Да. — Димоти одарил его кривой улыбкой. — У меня все получится.

«Ну конечно», — мрачно подумал Феррол.

Димоти взял у Вис-каа шлем и надел его. Огоньки индикаторов неуверенно замигали и несколько раз сменили цвет на оранжевый и даже красный, но потом все чаще и чаще стали светиться зеленым. Шаттл несильно дернуло, однако ничего худшего не произошло. Глядя, как «успокаиваются» индикаторные огни, Феррол испытал почти сверхъестественное ощущение: прямо сейчас, у него на глазах, творилась история. Похоже, и впрямь получится… Но потом Феррол перевел взгляд со шлема на лицо Димоти…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению