Задача на выживание - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Задача на выживание | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

— Как дела? — выдохнул Скайуокер, продвинувшись по толстому кабелю еще на полметра.

— У меня-то отлично, — произнесла над его головой Мара. — А вот как ты держишься?

— Тоже неплохо, — заверил Люк и, улучив момент, взглянул на жену, сидевшую на его плечах. Он знал, что со стороны это выглядит весьма нелепо: мужчина, подтягивающийся на руках по пучку силовых кабелей, в то время как взрослая женщина восседает на его плечах, точно ребенок, глазеющий на парад в День победы.

Но как глупо это бы ни выглядело, они поднимались, причем даже быстрей, нежели ожидал Скайуокер. Съемные панели давно уже намертво приржавели к креплениям, и добраться до укрытых под ними кабелей можно было лишь с помощью лазерного меча. Если бы они поднимались поодиночке, то каждому пришлось бы вырезать кусок облицовки, затем взбираться по открывшимся кабелям, потом опять останавливаться, чтоб вырезать следующую пластину. А так Мара могла сосредоточиться на работе с мечом, тогда как Люк мог уделить все внимание самому восхождению.

Или, по крайней мере, он мог это делать, пока держали руки. Протянувшись к Силе и позволяя ей втекать в свои мышцы, Скайуокер продолжал взбираться. Хорошо, что из той кабины-ловушки им не пришлось выбираться таким же способом, подумал он. Драск бы это не осилил.

— Осторожней, — предупредила Мара. — Мы достигли края еще одной воронки.

— Понял, — выдохнул Люк, стараясь теперь при каждом захвате крепче сжимать пальцы.

У каждого из дредноутов и у сердечника-хранилища было свое направление гравитации, поэтому в этой шахте предусмотрели подстраивание подъезжающих кабин под надлежащий «верх» каждого из пунктов назначения. Перебираться через воронки гравитационных полей, выполнявших такие действия, было не так уж трудно… Скайуокер и Мара уже преодолели две из них… но внезапное столкновение с воронкой могло обернуться бедой.

— Уж лучше б эти вещи не были привязаны к системе жизнеобеспечения кораблей, — пробормотал Люк, ощутив, как в его тело вцепился вихревой поток, пытаясь развернуть. На минуту Маре пришлось прервать работу и вцепиться в воротник Скайуокера. — Если бы в пилоне отсутствовала гравитация, мы бы по нему просто всплыли.

— Чтобы найти и отключить все резервные системы, нам потребовалось бы полдня, — заметила Мара и осторожно махнула свободной рукой над головой. — Ладно, вот верхний край воронки.

Люк перебрался через границу раздела, и они продолжили подъем.

— Ну и когда ты собираешься рассказать, в чем тут дело? — спросил он.

И даже сквозь гул лазерного меча расслышал вздох Мары.

— Дело в той сценке на смотровой палубе «Посланника Чаф», — заговорила она. — Как раз перед вхождением в Редут, когда Беаш и героонцы прощались со своим кораблем.

— Я помню, — произнес Скайуокер. — Ты тогда сказала что-то насчет неправильности.

— Жаль, я не поняла это раньше, — снова вздохнула Мара, явно готовая во всем винить себя. — Мне следовало бы сразу догадаться. Помнишь, когда героонский корабль только прибыл, на экране, позади Беаша, мы видели детей, игравших в «Императора на горе»?

— Да, — подтвердил Люк, прокрутив в памяти эту сцену. — Мне это показалось нормальным.

— О, выглядело это замечательно! — проворчала Мара. — Проблема в том, что двумя днями позже, когда героонцы прощались, на заднем плане происходила та же сцена.

Нахмурившись, Скайуокер спросил:

— Что ты имеешь в виду под «той же сценой»? Другие дети играли на том же сооружении?

— И имею в виду, что на том же сооружении играли те же дети, — сказала она. — Вытворяя то же самое и совершенно так же.

Пальцы Люка, сжимавшие кабель, напряглись.

— То есть вся эта сценка была записью?

— Ты понял, — с горечью сказала Мара. — На борту того корабля нет детей. Беаш бесстыдно врал, Скайуокер. В оба своих рта.

— А я ничего не заметил, — признался Люк, чувствуя себя идиотом. — Не обратил ни малейшего внимания.

— А почему ты должен был обращать? — возразила Мара. — Не было никакого повода подозревать их в чем-либо.

— Все же мне следовало быть настороже, — не согласился Скайуокер. — Особенно после всего, что случилось на «Посланнике Чаф»… Ну и что именно это означает?

— Это означает, что героонцы — мошенники, — ответила Мара. — Это означает, что их корабль вовсе не корабль беженцев. А сверх этого я не знаю ничего.

— Беаш как-то сказал, что их корабль состоит, главным образом, из маленьких комнат, — вспомнил Люк, пытаясь в это вникнуть. — Такую особенность конструкции наши сенсоры вполне могут проверить, поэтому можно принять, что тут он говорил правду. Какой тип судна может состоять из маленьких комнат?

— Может, тюремный корабль? — предположила Мара. — Или, возможно, грузовое судно, вроде сердечника-хранилища «Дальнего полета»? Ведь это и есть, по существу, набор маленьких комнат.

— Жаль, мы не знаем, какого размера эти комнаты, — посетовал Скайуокер. — Ты не спрашивала Драска, проверял ли он их корабль сенсорами?

— Нет, но, по-твоему, если бы тот не прошел проверки, Драск бы сказал что-то?

— Возможно, и сказал бы — только не нам, — ответил Люк, вспоминая, как выглядит героонский корабль. Огромный, шаровидный, с темными пятнами, равномерно покрывавшими корпус. Тогда он предположил, что это иллюминаторы. Или вентиляционные отверстия, или украшения…

Скайуокер резко втянул воздух.

— Или выпускные порты, — сказал он вслух.

— Что?

— Выпускные порты, — повторил Люк. — Эти темные пятна на корпусе совершенно такие же, как те, что мы видели на той огневой точке, когда входили в Редут.

— Выпускные порты для истребителей, — выпалила Мара. — Эта штука — носитель!

— И мы оставили ее прямо возле командной станции Браск Ото, — мрачно напомнил Скайуокер.

— Замечательно, — буркнула Мара. — Вот и верь после этого в миролюбие героонцев.

За головой Люка раздалось тихое чириканье, едва различимое за гулом лазерного меча.

— Ты слышала? — спросил он.

— Слышала что?

— Еще одно из этих чириканий. Про которые Драск сказал, что это звучит так, будто кто-то переговаривается через глушение. Оно раздалось из твоего комлинка.

— Не заметила, — сказала Мара, и гул ее меча чуть сменил тональность, указывая, что она вырезала еще один кусок металла. — Думаешь, героонцы?

— Я думаю, что никто больше не лгал нам столь же последовательно, как они, — мрачно произнес Скайуокер.

— Включая Формби?

— Включая Джинзлера, — сказал он. — И мне это совсем не нравится. Далеко еще?

Мара чуть сдвинулась на его плечах, бросив взгляд вверх.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению