Star Wars: Темное воинство - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Star Wars: Темное воинство | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

Словно ледяной клинок пронзил сердце Лейи.

— Это нечестно, — прошептала она.

— Жизнь — штука не всегда честная, — приглаживая бакенбарды, отозвался ботан. — А реалии сейчас таковы, что я не брошу людей и корабли на верную гибель ради помощи тем, кого уже не спасти.

— Но их еще можно спасти! — настаивала Лейя. Голос дрогнул, и в нем послышалось отчаяние.

Она бросила еще один взгляд за экран.

Нет, это не может закончиться так. Только не после того, что им с Хзном удалось пережить.

Она сделала еще один шаг в сторону ботана…

— «Куэнфис» уйдет, — спокойно сказал ботан и вдруг из какого-то потайного места, скрытого в складках бежевого цвета меха, выудил бластер. — И ни вы, ни кто другой не сможете помешать этому.

* * *

— Показания сенсоров, капитан, — доложил офицер службы слежения «Вершителя». — Все остальные дредноуты в секторе показывают отсутствие жизненных форм.

— Значит, они собрались на одном из них, — кивнул капитан Брандеи. — Туда мы и ударим. Повстанцы не будут открывать огонь по кораблю, на котором находятся их же люди. И все же одна эскадрилья истребителей вышла на перехват?

— Так точно, сэр. Фрегат сопровождения и две другие эскадрильи еще не отреагировали. Должно быть, мы застали их врасплох.

— Возможно, — Брандеи позволил себе легкую улыбку.

Так всегда с повстанцами. Когда им нечего терять, они дерутся как бешеные звери; но дайте им почувствовать вкус победы и шанс поживиться чужими трофеями — и у них вдруг пропадает желание рисковать жизнями. Это одна из многих причин, по которым Империя неминуемо разгромит их.

— Прикажите всем кораблям перестроиться в оборонительные порядки, — приказал он связисту. — И распорядитесь, чтобы выслали две эскадрильи ДИ-истребителей для перехвата, — он снова улыбнулся, — И передайте сообщение на «Химеру». Сообщите Гранд адмиралу, что нам пытаются оказать сопротивление.

* * *

Целую минуту Хэн смотрел сквозь прозрачный наблюдательный колпак мостика, как приближаются имперские корабли. Прикидывал расстояние и курс, игнорируя нервозное переминание с ноги ногу техников, стоявших у входа на мостик.

— Разве нам не пора смываться? — спросил его Люк.

Соло только головой помотал:

— Мы остаемся, — сказал он, врубая комлинк. — Пока будем выводить транспортник, нас как раз накроют десантные корабли и ДИ-истребители. Ландо?

— Я здесь, — послышался напряженный голос Калриссиана. — Что там происходит?

— Происходят имперцы, — сказал Хэн, делая шаг к панели управления орудиями и жестом приглашая техников последовать за ним. — Антиллес с Пронырами летит им наперехват, но вся свора Фей'лиа, похоже, сваливает.

Ландо шепотом выругался.

— Мы не можем сидеть сложа руки и ждать, пока Ведж один с ними справится.

— А мы и не собираемся этого делать, — мрачным голосом заверил его Соло, не решившись вступить в дискуссию. Он тоже верил в своего соотечественника, но не так беззаветно. Еще неизвестно, кто здесь с кем справится. — Займись делом, посмотри, в каком состоянии кабель. А мы проверим приборы управлением огнем. И поспеши, пожалуйста — как только они разгруппируются, мы уже не сможем ударить по ним.

— Будет сделано.

Хэн повесил комлинк обратно на пояс.

— Ну, как нам у нас дела, Шен?

— Выглядит неплохо, — ответил техник откуда-то из-под панели. — Клайн?

— Контакты вроде тоже не разболтаны, — доложил другой техник, копающийся в открытом распределительном щите. — Если только удастся включить компьютер и активировать всю систему… ага, вот так, — он посмотрел на Хэна — Вы все подключены.

Хэн пробежал взглядом по панели управления огнем. Рассматривая незнакомое расположение переключателей, он гадал, принесет ли вся эта возня пользы больше, чем плевок в вакуум. Даже эти нафаршированные электроникой, полностью автоматизированные и контролируемые компьютером дредноуты был спроектированы для команды в две тысячи человек.

Но имперцы пребывают в святой уверенности, что заброшенный корабль мертв. По крайней мере, Хэну очень хотелось в это верить.

— Вот так, — прошептал он, настраивая панель для визуального нацеливания.

Десантные боты летели плотным строем, а их дефлекторные щиты перекрывали друг друга, защищая корабли от любого удачного выстрела. Вот Пронырами занялись ДИ-истребители, налетевшие на эскадрон со всех сторон сразу.

— У тебя есть только один выстрел, — сказал Люк.

— Спасибо, — прорычал Хэн. — Это именно то, что я надеялся услышать.

Он глубоко вдохнул, задержал дыхание и мягко нажал на гашетку.

«Катана» содрогнулась, и одновременно с тем, как из массивных турболазеров вырвались яркие лучи, послышалось двойное «бабах» — это накрылись конденсаторы. Люк оказался прав, первый выстрел дредноута оказался последним. Но выстрел того стоил. Лазерные лучи попали прямо в центр плотного строя десантных ботов, и те исчезли в ярких сполохах взрывов.

Несколько секунд все было окутано облаками вторичных взрывов и разлетающихся осколков. Затем из этого ада вынырнула горстка кораблей. Затем к ним присоединилось еще несколько, но эта группа состояла из серьезно покалеченных боевых машин.

— Похоже, вы сбили пять десантников, — доложил Клайн, вглядываясь в объектив бинокля. — И еще несколько ДИ-истребителей.

— Они начинают маневр уклонения, — добавил Люк.

— Отлично, — сказал Хэн, поднимаясь с кресла и снимая с пояса комлинк.

— С этой игрой покончено. Ландо?

— Я не знаю, что ты там такое только что сделал, но здесь теперь полный развал, — описал положение дел Калриссиан. — Все кабели сгорели, а с ними еще и, по крайней мере, один генератор. Что дальше?

— Готовимся к приему абордажной команды, — доложил Хэн. — Жди нас в главном коридоре по правому борту перед посадочным доком. Посмотрим, что у нас из средств обороны.

— Вас понял.

— Пойдем, — сказал Хэн, отключив комлинк.

— Надеюсь, у нас остались хоть какие-нибудь средства обороны, — прокомментировал ситуацию Люк, когда они покинули мостик и направились к коридору правого борта. — Особенно когда мы говорим о шансах примерно сорок к одному.

Хэн покачал головой.

— Никогда не говори мне о шансах, — предостерег он Скайуокера, бросая взгляд на хронометр. — Кроме того, ты никогда не знаешь, когда ставки могут поменяться.

* * *

— Мы не можем просто так бросить их, — снова повторила Лейя, смутно догадываясь, что разговаривает с ботаном как с ребенком. — Там мои брат и муж, и еще дюжина хороших пилотов. Мы не можем отдать их на откуп империям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению