Star Wars: Наследник Империи - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Star Wars: Наследник Империи | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

— Соло, информация стоит денег. Но если честно, мы понятия не имеем, что затеяли имперцы. Хотя работаем в том направлении.

— Ясно. Но с их командиром ты лично знаком.

Каррде чуть-чуть улыбнулся.

— Это тоже информация.

Кажется, скоро меня начнет тошнить от здешних порядков, решил Хэн.

— Ладно, давай сыграем по твоим правилам, — сказал он. — Почем нынче имя Гранд адмирала?

— Не продается, — быстро ответил Каррде. — Поговорим об этом позднее. Может быть.

— Спасибо, но задерживаться я не намерен. Если не имеешь ничего против, давай прощаться.

Каррде с удивлением повернулся к нему.

— Не закончив ужина? Вам не удалось даже распробовать еду как следует.

Хэн с сожалением расстался с придурковатой улыбкой, многих вводившей в заблуждение.

— Терпеть не могу изображать учебную мишень для имперских штурмовиков, — в лоб сообщил он.

Каррде тоже скинул образ благодушного хозяина.

— Предпочтешь, болтаясь в воздухе, изобразить мишень для пушек помощнее? — холодно спросил он. — На орбите находится имперский «звездный разрушитель». И ему там нравится. Он так и ждет любезного приглашения пострелять.

— «Сокол» и раньше встречался с «разрушителями». Жив, как видишь.

Но в словах Каррде есть свой смысл, признал Хэн про себя. И поскольку Каррде пока еще не вручил их с Ландо имперцам — в красивой упаковке и перевязанных ленточкой — наверное, ему можно верить. Пока еще. Вероятно.

С другой стороны, если они останутся…

— Ну что ж, ты прав, пока погуляем. Лады, закончим ужин.

— Вот и чудненько, — Каррде опять изобразил радушного хозяина. — Накроем через пару минут.

— А ты что, успел все убрать? — хмыкнул за их спинами Ландо.

— Все, что могло бы намекнуть, что у нас гости, — признался Каррде. — Гранд адмирал в высшей степени наблюдательный… э-э… человек, а мне совершенно не хочется давать ему знать, сколько сейчас у меня на базе партнеров и клиентов.

— Значит, у меня есть немного времени, пока все приготовят, — сказал Хэн. — Я смотаюсь на корабль, хочу кое-что проверить.

Каррде насторожился.

— Но ты вернешься?

Хэн улыбнулся невиннейшей из улыбок.

— А куда я денусь?

Каррде разглядывал его чуть дольше, чем следовало. Хэн наслаждался моментом.

— Н-ну, хорошо… только приглядывай за собой. Обычно местные хищники не подходят так близко к лагерю, но бывают и исключения.

— Мы будем очень осторожны, — пообещал Хэн. — Ландо, пошли.

Он развернулся и зашагал в обратном направлении. Разговаривать он не был намерен, Ландо тоже хранил задумчивое молчание, пока они не добрались до опушки, и только там поинтересовался:

— Ты что забыл на «Соколе»?

— Ничего, — промурлыкал Хэн в ответ. — Просто решил, что неплохо бы проверить хибары Каррде. Особенно ту, в которой предположительно сидит пленник.

Они углубились в лес, затем сменили направление, обходя факторию кругом. Они прошли четверть круга, когда обнаружили скопление небольших строений.

— Ищи дверь с замком, — посоветовал Ландо. — Либо с временным, либо с постоянным.

Хэн прищурился и огляделся.

— Вон тот, — сказал он. — Сарай с двумя дверями.

— Похоже, — согласился Калриссиан. — Давай посмотрим.

На одной из дверей — левой от них — действительно был замок. Вернее, когда-то был замок.

— Его выжгли бластером, — сообщил Ландо, засовывая палец в дыру. — Странно.

— Может быть, у пленника нашлись друзья, — предположил Хэн, озираясь. Вокруг никого не было видно. — Пошли внутрь.

Они проскользнули в сарай, тщательно прикрыли за собой дверь и лишь потом зажгли свет.

Практически все пространство было забито ящиками, сдвинутыми к правой стене. С единственным исключением из правила. Хэн решил взглянуть поближе.

— Так-так-так, — пробормотал он, любуясь на отодвинутую силовую консоль и просунутые в дыру провода. — Кто-то здесь здорово потрудился.

— Кто-то здесь потрудился еще здоровее, — прокомментировал Ландо. — Посмотри.

Калриссиан сидел на корточках перед дверью, уставившись внутрь механизма замка. Как и снаружи, замок был выжжен.

— Кто-то очень здорово стреляет, — нахмурился Хэн.

— Нет, это не один и тот же выстрел. Внутренняя пластина целая, — Ландо сунул пальцы в дыру, подцепив ногтем проводок. — Похоже, наш таинственный пленник пытался вскрыть замок.

— Интересно, как же он его открыл? — Хэн в задумчивости повернулся к силовой коробке. — Пойду гляну, что за соседней дверью.

Он вышел, огляделся по сторонам и набрал код. Дверь не открылась.

— Ка-ак интересно… — Хэн еще раз набрал код.

— Подожди секундочку… я все понял, — Ландо что-то подцепил внутри замка и теперь тянул это что-то наружу.

Помещение за правой дверью практически ничем не отличалось от соседнего. За единственным исключением: посреди него валялся ошейник для дроида.

Хэн хмуро разглядывал находку. Ошейник сняли грубо и даже не потрудились закрыть — кто-то здесь не слишком заботился о сохранности имущества, — а на полу был ясно виден след. Очень знакомый след. Такой след мог оставить пытающийся сдвинуться с места астродроид.

Звук открывающейся двери был очень тихий, но тот, кто открыл ее, видимо, не подозревал о феноменальном слухе кореллиан. Вошедший ошеломленно уставился на бластер, сунутый ему прямо в лицо, и поднял руки.

— Кажется, ты заблудился, — спокойно проговорил Каррде, обшаривая взглядом помещение и стараясь не смотреть на оружие. — И по дороге потерял генерала Калриссиана.

Хэн опустил пистолет.

— Тебе нужно сказать своим мальчикам, чтобы убирали игрушки на место после того, как наиграются вдоволь, — он кивнул на ошейник. — Так ты теперь держишь в заложниках дроидов?

Каррде выдавил улыбку.

— Вижу, Гент чересчур болтлив. Изумительно, как эти опытные взломщики столько знают о чужих компьютерах и дроидах, но понятия не имеют о том, когда нужно держать собственный рот на запоре, не находишь?

— Еще больше меня изумляет, сколько опытных контрабандистов понятия не имеют о том, на какие сельскохозяйственные орудия следует наступать, а на какие — нет, — вернул Хэн. — Итак, что ты делаешь для своего Гранд адмирала? Поставил продажу рабов на промышленную основу или просто время от времени похищаешь кого-нибудь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению