Дракон и вор - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дракон и вор | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Дрейкос в ответ запрыгнул под распахнутую на шее рубашку Джека.

— А потом? — спросил дракон с плеча. Джек сделал глубокий вдох.

— Что-нибудь сообразим. Я надеюсь.

Глава восемнадцатая

Каюта-офис старшего стюарда оказалась много больше, чем ожидал Джек; она была где-то раза в четыре просторнее его каюты. Недалеко от двери имелась барьерная перегородка, протянувшаяся через все помещение, и за ней стоял старший стюард, разбираясь с пассажирами, желающими сдать свои ценности на хранение. Позади перегородки работали за компьютерами одетые в белую униформу мужчина и женщина, его помощники.

Сейф тоже оказался неожиданно громоздких размеров. Он скорее походил на маленькое банковское хранилище, достаточно большое, чтобы внутри могли находиться одновременно три-четыре человека. Пожалуй, им хватило бы даже места для танцев. Вместо цифрового замка, какие обычно бывают на дверях сейфов, здесь виднелась плоская металлическая панель. Под потолком на стенах располагались две лампочки дежурного освещения, одна смотрела на сейф, другая — на дверь.

Чтобы все это отметить, Джеку хватило одного-единственного взгляда, брошенного, когда они проходили мимо открытой двери. Сама наружная дверь имела стандартный замок.

— Разве мы не войдем внутрь? — спросил Дрейкос, когда Джек двинулся дальше по коридору.

— Чуть позже, — ответил Джек.

В ста футах от офиса старшего стюарда находился один из корабельных баров, а через холл от него — небольшое помещение для отдыха.

Дальняя стена этого помещения была стеклянной, и оттуда открывался вид на казино, расположенное палубой ниже.

— Сначала нужно разработать план, — добавил Джек, шагнув в помещение для отдыха.

— А разве не безопаснее это сделать в нашей каюте? — пробормотал Дрейкос, когда Джек выбрал столик возле прозрачной стены, на порядочном отдалении от группы из нескольких человек, разговаривающих и прихлебывающих напитки.

— Здесь достаточно безопасно, — заверил Джек, повернув свое кресло так, чтобы можно было смотреть на казино.

Поскольку остальная часть помещения оставалась у него за спиной, никто бы не разглядел, как шевелятся его губы во время беседы с Дрейкосом. В то же время слабое отражение в стекле позволяло ему наблюдать за людьми, расположившимися позади него или перемещающимися по холлу. Если наблюдатель на борту лайнера, работающий на Змеиный Голос, совершит оплошность, Джек, возможно, сумеет его заметить.

Джек рассчитывал, что на разработку плана у них уйдет чуть больше минуты. На самом деле они потратили почти час плюс три стакана газировки, прежде чем придумали работоспособный план.

По крайней мере, Джек надеялся, что он сработает.

Когда Джек вошел в офис старшего стюарда, тот говорил с какой-то пожилой дамой. Джек терпеливо ожидал за ее спиной, бросая по сторонам вполне равнодушные взгляды — на самом же деле стараясь рассмотреть все, что мог пропустить за то короткое время, когда проходил мимо двери в первый раз.

Как он отметил уже тогда, каюта была довольно большой и в ней имелись две лампочки дежурного освещения. Сделав несколько глубоких вдохов, как учил его дядя Вирджил, Джек попробовал расслабиться.

Наконец дама ушла.

— Я могу вам чем-нибудь помочь, молодой человек? — с улыбкой спросил старший стюард, когда Джек шагнул к разделяющей их барьерной перегородке.

— Да, сэр, надеюсь, что так, — сказал Джек, делая голос выше и стараясь держаться так, чтобы выглядеть моложе своего возраста. Дядя Вирджил всегда говорил: чем ты младше, тем меньше люди подозревают, что ты создашь им проблемы. — Я Джек Морган, каюта 332. Мой дядя хочет, чтобы я положил в сейф его “информатор”.

— Конечно, — сказал старший стюард. — У вас есть депозитная ячейка?

— Нет, еще нет, — сказал Джек. — А это будет долго — снять ее прямо сейчас ?

— Совсем не займет времени, — заверил стюард, шагнув вбок и подняв одну из секций перегородки. Его вторая рука, как заметил Джек, осталась под краем разделяющего их барьера, пока он это проделывал. Значит, там находится или автоматический замок, который стюард должен был сперва отпереть, или кнопка сигнализации, которую он должен был отключить.

Старший стюард поднял секцию перегородки и отворил дверцу на петлях под ней.

— Не будете ли вы так любезны пройти сюда?

Он прошел к сейфу-хранилищу и сдвинул в сторону металлическую пластину, под которой оказался кодовый замок.

— Не могли бы вы встать вот здесь, сэр? — сказал он, показывая на место, откуда пластина не давала видеть Джеку замок.

Джек сделал, как ему велели, и стюард начал набирать код. Панель, прикрывавшая замок, сдвинулась довольно легко, здесь не было никаких скрытых переключателей. Но Джек уже заметил тяжелое кольцо на левой руке старшего стюарда. Вероятно, коротковолновый радиопередатчик, который проводил идентификацию и деактивировал датчики сигнала тревоги, вмонтированные в пластину.

Все было в точности как в банке, со всеми хитрыми охранными штучками, какие только можно вообразить. Кошмарное место для взлома.

И надо ведь такому случиться, подумал Джек, что ему все же придется это проделать.

— Вот и все, — объявил стюард, возвращая на место пластину над цифровым замком. Он потянул за ручку, и тяжелая дверь нехотя отворилась.

Джек ошибся только в одном: танцевать внутри сейфа было все-таки тесновато. Вдоль его стенок располагались депозитные ячейки разных размеров, между которыми тянулся узкий проход.

— Теперь давайте посмотрим, — сказал старший стюард, изучая карманный компьютер, который он вынул из поясного футляра. — Ячейка сорок восемь свободна. В ней будет достаточно места для вашего “информатора”. Если только ваш дядя не захочет добавить еще какие-нибудь предметы во время путешествия.

— О, — сказал Джек, нахмурившись. — Об этом я не подумал.

Он шагнул внутрь сейфа-хранилища, как будто пытаясь получше оценить размеры ячеек. Они были, как он с некоторым облегчением заметил, стандартного типа с кодовыми замками, которые он смог бы открыть своей универсальной отмычкой. Эта часть задачи, по крайней мере, представлялась несложной.

— Я знаю, у дяди есть несколько дорогих вещей, — продолжил между тем Джек, крепко прижимаясь спиной к стенке хранилища и делая вид, что оценивает ячейки на другой стенке. Он почувствовал, как Дрейкос шевельнулся на его коже, это значило — дракон проник за дверцу депозитной ячейки и заглянул внутрь. — А насколько вместительнее другие?

— Они разных размеров, — ответил стюард. — Таких, как сорок восьмая, размером три на три и на двенадцать…

Он начал тараторить, выдавая стандартный перечень размеров. Джек притворялся, что слушает, медленно двигаясь вдоль ряда ячеек на стенке. Дрейкос по-прежнему шевелился, но пока не подавал сигнала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию