Небесные сферы - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Шеффилд cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небесные сферы | Автор книги - Чарльз Шеффилд

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

Ни с вами. Ни с генералом Корином, ни с Деб и даже ни с самим собой. Менее всего с самим собой.


Пять минут, о которых говорил Чен, растянулись сначала до десяти, потом до двадцати. Вдруг Эльке осознала, что он уже достаточно понял о структуре вселенных, и попросила его покинуть каюту.

— И закройте за собой дверь, — крикнула она вслед уходящему Чену.

Она едва успела вывести на дисплей нужные для анализа данные, когда дверь снова раскрылась.

— Нет! — крикнула она, — больше ни единой секунды. У меня куча работы. О! Простите, сэр, я думала, это не вы.

— А это я, — фигура генерала полностью загораживала весь проход. — Вот пришел узнать, как продвигается работа. Лидди Морс и другие составляют список необходимых вещей, и у них возникло множество вопросов. На большинство я не могу ответить. В каком месте мы собираемся высадиться на берег? На какое расстояние мы должны будем отнести вещи? Как долго мы будем идти под водой? Надолго ли нам хватит тех запасов, которые мы возьмем с собой? Вы единственная, кто может ответить на любой из этих вопросов. Так как обстоят дела?

— Никак. Я еще не начинала. Пару минут назад отсюда ушел Чен Дальтон. Он замучил меня вопросами.

— Он был здесь? — Корин нахмурился и сел рядом с Эльке. — И о чем же он спрашивал?

— Его интересовало, сможем ли мы переместиться в портале на инопланетном корабле. Он также спрашивал о структуре вселенных и о том, как высчитать координаты для перемещения в различные уровни. Он сказал, что хочет узнать об этом до встречи с малакостраканами.

— И вы предоставили ему нужную информацию?

— Конечно. Я думала, он делает это с вашего разрешения и согласия. А я не должна была?

Корин опустил голову и сидел так некоторое время. Тишину в каюте нарушал только звук падающих с потолка капель. Эльке даже показалось, что генерал уснул. Наконец он зашевелился и произнес:

— Кто здесь главный? Думал, что я, но, возможно, я ошибался. Итак, что вы ему рассказали?

— Вот посмотрите на дисплей. Он хотел знать уровни, где человек может выжить. Он также хотел знать набор данных, необходимых для перемещения в эти уровни. Он спрашивал, какова вероятность того, что малакостракане попытаются использовать те же самые данные.

— И что вы ему ответили?

— Я сказала, что совершенно не важно, кто будет вводить данные, необходимые для перемещения. Параметры зависят лишь от универсальных физических констант. Однако управление инопланетным кораблем может оказаться для нас слишком сложным.

— Но набор данных все равно сработает. Хорошо, — Корин все еще смотрел на дисплей. — Но в вашем списке нет нашей вселенной.

— Вы правы. Но Дальтон сказал, что наша вселенная его не интересует, и попросил не включать ее в список, который я сделала для него.

— Очень любопытно. Сделайте для меня копию того, что изображено на экране.

— Уже делаю. Но что происходит? Я спросила Дальтона, для чего ему нужен этот список, но он не захотел мне ответить. Он вообще не захотел это обсуждать.

— Не знаю. Вероятно, у Дальтона созрел какой-то план. Но не спрашивайте меня, что это значит. Я сам пока не знаю.

— А если он опять начнет задавать вопросы? Предоставлять ему информацию?

— Думаю, да. Ненавижу тайны. Чен очень хитер, и он наверняка что-то задумал. Однако я не сомневаюсь в том, что он не собирается предавать нас. Если я ошибаюсь, то пусть мне будет стыдно. Если же он придет с новыми вопросами, ответьте ему. Но после этого непременно перескажите мне содержание вашего разговора, — генерал медленно встал, держа в руке список данных, необходимых для перемещения. — Хочу подумать над этим. А вы займитесь поиском места для нашего лагеря.

С этими словами он развернулся и направился к двери. Глядя на его сгорбленную спину, Эльке подумала, что ему словно тысяча лет.

Она успокаивала себя тем, что генералу, возможно, удастся догадаться о том, что задумал Чен Дальтон.

Глава 32. Побег в никуда

В скафандре вполне можно было спать. Он был сконструирован с претензией на комфорт: был довольно гибким, с вмонтированными воздушными подушками. Так что при необходимости его можно было использовать в качестве кровати.

Возможно, так оно и было в безвоздушном пространстве, когда температурный баланс приближался к идеальному, а удары о стены или пол были практически незаметны и нечасты. Но для человека, лежащего на твердой каменной поверхности, покрытой ледяной водой, которая, казалось, прибывала с каждой минутой...

Крисси включила крохотный дисплей своего шлема и посмотрела на часы. Половина ночи прошла, что было одновременно хорошо и плохо, поскольку означало, что до рассвета еще половина ночи. Крисси сделала свет в шлеме поярче и с завистью посмотрела на Тарбуша. Он лежал на спине и тихонько храпел. Противный здоровяк. Крисси так и подмывало разбудить его, чтобы сказать, что он счастливчик.

Она выключила свет, вновь легла на спину и уставилась в темноту. Даже слабый свет, исходивший от потолка, теперь померк. Существа за стеной затихли, их писка и треска больше не было слышно. Хоть это радовало. Однако с рассветом они проснутся, и кошмар начнется снова. Джунгли Лимбо, наполненные опасностями, теперь казались самым лучшим укрытием. Если бы сейчас ей представилась возможность бежать, Крисси воспользовалась бы незамедлительно. Туда, наружу, через ворота...

Пустые надежды. За три часа они с Тарбушем по нескольку раз обследовали стены и пол. Но те не сдвигались ни на миллиметр, лишь гудели, словно огромный барабан. Они и сейчас издавали звуки, похожие на пронзительный вой сирены. Судя по всему, снаружи поднялся сильный ветер. В детстве, которое теперь казалось чудесным сном, Крисси очень любила слушать ветер. Эти звуки успокаивали ее и вселяли чувство защищенности.

Однако в эту ночь все было совсем иначе. Она чувствовала себя словно попавший в ловушку зверь. Усиливающийся ветер проникал в узкие воздуховоды, рыдал и завывал, словно сам был плененным диким зверем.

Вдруг Крисси услышала еще один звук, который приближался: ммм, ммм, ммм. Крисси прислушалась и поняла, что это Тарбуш разговаривал во сне. Наверное, ему снился сон. Может, даже приятный. Он был слишком мирным человеком, чтобы видеть кошмары. Черт бы его побрал. Он спал бы даже во время апокалипсиса. Как они уживаются? Может, виной всему притяжение противоположностей? Люди всему найдут объяснение.

Бормотание прекратилось. Крисси почувствовала какое-то шевеление и открыла глаза. Тарбуш проснулся. Он уже сел и включил свет в шлеме.

— Что-то случилось? — спросила Крисси и тоже села.

— Слушай, — он вертел головой из стороны в сторону. — Откуда идет этот звук? Он меня разбудил.

— Это ветер. Думаю, приближается шторм.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению