Танец с хаосом - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Мартьянов cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец с хаосом | Автор книги - Андрей Мартьянов

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно


Стоит под горкою трактир,

И как-то вечерком

Туда один Мужик-с-Луны,

Надев парадные штаны,

Спустился за пивком…

То, что пели ландскнехты, было ничуть не лучше, кстати. Я порылся в книге, уяснил, что указанная баллада принадлежит перу Бильбо Бэггинса, музыка народная, и приготовился к самому главному. Сейчас Фродо должен упасть со стола, на который взобрался, будто на подиум, попасть пальцем в Колечко и соответственно исчезнуть, вызвав переполох. В ходе переполоха я обязан (опять же по сценарию, изложенному в книге) плавно переместиться в комнату хоббитов и начать выполнять свой quest.

Забыл я об одном. В соответствии с текстом автора мне полагалось безмятежно сидеть за столом – невидимый Фродо сам подползет и материализуется как раз возле моей лавки. Затем последует моя первая фраза: «Ну? И зачем вам это понадобилось? Болтовня ваших приятелей в тысячу раз безобиднее. Можно сказать, вляпались обоими ногами. А может, пальцем?» Я же на месте не усидел и, пошатываясь, побрел к столу, на котором заливался соловьем Хранитель.

Растолкав публику, я приблизился непосредственно к месту грядущего события и встал рядом, упершись ладонями в столешницу. Фродо по ходу песенки кривлялся, подпрыгивал и наконец после фразы: «Как вдруг корова в небо – прыг!..» с роковой неумолимостью угодил на поднос с пустыми пивными кружками, поскользнулся и…

И тут что-то пошло не так. Безусловно, хоббит растворился в воздухе прямо перед моими глазами, однако в следующее мгновение я почувствовал тяжелый удар в грудь, нечто незримое заставило меня потерять равновесие, я попытался отмахнуться, задев ладонью внезапно уплотнившуюся пустоту, одновременно услышав жалобный вскрик, повалился на спину. Сверху на меня рухнула опять же пустота. Что-то тяжеленькое. Мгновение спустя я обнаружил, что на моей груди сидит донельзя обескураженный хоббит, на брови которого наливается багровым изрядная ссадина. Это, наверное, я его задел.

– И долго будем сидеть? – с пьяной развязностью вопросил я, одновременно оглядывая остальных. Местные хоббиты недоуменно моргают, кто-то в панике зовет хозяина, люди смотрят мрачно, с недоверием. Точно, заподозрили в колдовстве.

– П-простите, сударь, – выдавил Фродо и, прижав ладонь к глазу, сполз на пол. Подбежавший Дастин помог ему встать, ожег меня взглядом василиска и незаметно покрутил пальцем у виска. – Я, честное слово, не хотел…

Попытка встать на ноги бесславно провалилась – я запутался в плаще. Кто-то начал хихикать, и я различил невнятную фразу о том, что нет чудовища ужаснее пьяного Следопыта.

– Ничего страшного не случилось! – провозглашал Дастин, пытаясь утихомирить моментально разразившиеся бурные споры и обсуждения происшедшего. Я выпутывался из складок накидки, стоя на четвереньках. Мне было уже все равно. – Господа, воля ваша, недоразумение здесь какое-то! Господин Бэг… тьфу, черт, Норохолм, на месте и исчезать никуда не собирается. А с Бродяги и взять нечего.

Дастин покосился на меня и процедил:

– Марш наверх, кретин! Сиди и не вылезай! – И далее, на весь зал: – Господа, ну куда же вы? Трактир открыт до полуночи!

Возмущенная неведомым колдовством публика, прекрасно углядевшая, что господин Норохолм вначале исчез, а затем материализовался, сидя верхом на Следопыте, валом повалила наружу. Один из приятелей Фродо пытался промыть ему ссадину возле стойки. Про меня все забыли, и на том спасибо. Оставалось лишь встать, отряхнуться и преувеличенно твердой походкой отправиться к лестнице.

Сзади доносилось гудение Дастина:

– Разве можно так, господин Норохолм? Распугали клиентов, разбили посуду…

– Я весьма сожалею о причиненном беспокойстве! – всхлипнул Фродо. – Я не хотел. Запишите в счет. Это просто несчастный случай!

Я добрался-таки до верхней площадки, перегнулся через перила и зачем-то проорал:

– Да ты сам несчастный случай! Сиди в комнате и не высовывайся! Бэггинс мохоногий!

Дастин закатил глаза, а хоббиты застыли с раскрытыми ртами. Я отправился направо по коридору, где обычно находилась наша с Дастином комната, и назло всему миру горланил:

– Глупый хоббит у дороги деловито бреет ноги! Зря надеется – от века не похож на человека!


* * *


– Идиот! – в голос орал на меня обычно спокойный Дастин. – Пьяная скотина! Да кто тебе вообще дал право нажираться, как последняя свинья?

– Причем за счет трактира, – булькнул я откуда-то из глубины кружки с крепчайшим чаем. – Жизнь тяжелая, оттого и пью. А что, все нормально. Образ вечно пьяного Следопыта создан. Чем ты недоволен?

– Чем я недоволен? – сквозь зубы сказал напарник, вгоняя новую батарею в магазин импульсной винтовки. – Я недоволен тем, что всю жизнь мечтал оказаться в настоящей сказке! Но явился ты, захватал сказку своими грязными лапами, облевал и… и вообще все испортил! Вечер на дворе, скоро назгулы явятся. Причем явятся они в комнату, где живут хоббиты! В комнату, откуда ты должен был Фродо и компанию давным-давно увести! Мудила грешный! Истинный король, чтоб тебя сплющило!

– Ладно, ладно, – поморщился я. – Я уже почти трезвый. Ты, между прочим, сам хорош – накачал пивом за счет заведения.

– За твой счет! – рявкнул Дастин. – Хватит, надоело! Поднимайся, пошли к хоббитам. Разговаривать. Хотя я на их месте немедленно тебя выставил бы. Алкоголик!

– Начальник гвардии дворца был, как обычно, пьян, – продекламировал я. – В одной руке он меч сжимал, в другой руке – стакан!.. Хорошо, хорошо, молчу. Не бычься. Пошли к твоим хоббитам, дальше играть в сказку. Зачем тебе винтовка? От назгулов отбиваться?

– Тьфу, кретин, – сплюнул Дастин и вышел, хлопнув дверью.

Замечу, что Хозяин – вероятно, то самое Нечто, о котором нам толковал святой Бернар – соизволил оставить двум незадачливым владельцам «Резвого пони» всю аппаратуру и оружие, не исключая винтовки, запас батарей, портативные сканеры и даже наручные часы. Единственной проблемой было отсутствие Навигатора и способа связи с нашим драгоценным псевдоразумом. В «Резвом пони» не оказалось ни единого коммуникатора…

– Где ты там? – выглянул из коридора Дастин. – Вставай на ноги! Посмотри на столе, там должна быть жвачка. Перегаром смердит, как… как от…

– Как от настоящего героя? – подсказал я. Бросил в рот пластинку жевательной резинки, вздохнул, поправил непременный плащ, сунул пистолет за пояс и поплелся за напарником. Дастин, похоже, вошел в образ. Наверное, в детстве ему очень нравилась книга «Властелин Колец» и он действительно мечтал побывать в сказке. В таком случае Хозяин неправильно распределил роли – Страйдером надо было делать Дастина, а не меня. Вдобавок я не очень люблю литературу fantasy, предпочитая что-нибудь более серьезное. Как говорил один мой знакомый журналист еще на Земле, видя новые издания fantasy: нет ума – пиши про эльфов. Нам же, видимо, придется с эльфами жить…

– Дастин, – позвал я. – Слушай, давай поменяемся ролями?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию