Дракон Кристалла - читать онлайн книгу. Автор: Шарон Ли, Стив Миллер cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дракон Кристалла | Автор книги - Шарон Ли , Стив Миллер

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Мэйлин завороженно смотрела, как поднимается ее рука и клин ее пальцев указывает прямо на Ала Бина тэй-Велфорда.

– Этот человек не ученый! – крикнула она. – Он лжец и вор. Цель его пребывания здесь – разорить башню ради его хозяев и украсть самое главное ее сокровище!

– Дура! – прошипел тэй-Велфорд и выхватил клинок из-за кушака.


Мастер дэа-Сил, задав хороший темп, вел своих спутников по лабиринту пыльных переходов. Потом они поднялись на грузовом лифте, чтобы снова попасть в туннель, который на этот раз носил следы использования.

– Этот участок, – пропыхтел Тор Ан, – явно известнее других.

– Это верно, пилот, – невозмутимо ответил мастер. – На этом этапе нашего пути существует измеримый риск обнаружения. Однако я заверяю вас, что этот риск приемлем – и его в любом случае избежать нельзя. Нет иного пути, чтобы попасть туда, где нам нужно оказаться. А теперь быстрее. Мы почти…

В этот момент кресло резко затормозило, перекосившись на воздушной подушке. Кадка в грузовом отсеке ударилась о страховочные ремни, ветви дерева задрожали. Джела вытянул руку, заставив Тор Ана остановиться, а потом медленно прокрался вперед один, скрытно и бесшумно, заглянуть за следующий угол.

Тор Ан сжал боковину портшеза, глядя, как Джела поднял ладонь, призывая оставаться на месте. Его пальцы быстро пошевелились, складываясь подобием знака пилотов: «ждите».

Время тянулось мучительно. Все внимание Тор Ана сосредоточилось на широкой, неподвижной ладони, и когда влажная прохлада прикоснулась к пальцам, стиснувшим страховочную перекладину, он вздрогнул и прикусил язык, чтобы не вскрикнуть. Кошка Удача серьезно смотрела ему в лицо: ее янтарные глаза были бездонными и ясными. Одним глазом продолжая наблюдать за Джелой, он поднял свободную руку и почесал кошку за ухом. Его внимание было вознаграждено мурлыканьем – таким тихим, что он сам едва его расслышал. И тут рука Джелы взмахнула вперед и вверх: «идем».


Клинок двигался низко и невообразимо быстро. Она на миг ощутила глубочайший ужас, а потом отклонилась, уйдя от опасности в вихре развевающихся одеяний.

– Убийца! – закричала она. – Вор! Держите его! Отведите его к Управляющим!

На мгновение показалось, будто все присутствующие ученые подверглись стремительной заморозке, но потом некоторые вскочили и с криками рванулись вниз. Их движение вывело из оцепенения других, и они хлынули вниз по проходам: кто с обнаженными клинками, кто все еще держа в руках пластины вычислителей. С громким криком они сомкнулись вокруг Ала Бина тэй-Велфорда. Ученый вен-Орлунд, который все еще стоял рядом, внезапно опомнился и схватил тэй-Велфорда за рукав, одновременно пытаясь выхватить из-за пояса нож. Тэй-Вел-форд развернулся, клинок сверкнул…

Мэйлин тэй-Нордиф не стала задерживаться, чтобы посмотреть дальнейшее. Хлынувшая вперед волна ученых больше не представляла для нее интереса. Уклоняясь, увертываясь и просто толкаясь, она быстро выбралась из толпы, на секунду задержалась, чтобы сориентироваться. Голова кружилась от обрывочных вопросов и расчетов… Почему ей важно, где находится космопорт? Но руки сами заправляли подол мантии за кушак, чтобы освободить ноги для быстрого движения. У нее было ясное ощущение, что решение принято, хоть она и не смогла бы объяснить, что это за решение. Но ее ноги знали лучше. Она повернулась, увидела коридор, соответствовавший каким-то параметрам этого неизвестного решения, и перешла на бег.


Они снова оказались в древнем и давно не использовавшемся подсобном туннеле. Теперь они двигались медленнее: мастердэа-Сил задавал скорость, показывающую некоторое уважение к непростому пути, над которым парил его портшез.

– Как же устареваем мы с ходом времени! – заметил старик. – Вы не поверите, господа, если я скажу вам, что, когда я был ребенком, это был главный путь снабжения башни Озабэй. Много часов трудился я на приемной палубе, впитывая принципы практической математики. Слишком часто вызывали меня для подъема грузовой тележки, которая сошла с пути, или для переноски каких-то припасов с баржи, которая села на мель из-за перегрузки.

Тор Ан моргнул:

– Вы были ребенком в этих стенах, мастер?

– Я действительно когда-то был ребенком, пилот, хотя и признаю, что в это трудно поверить. Видите ли, в те дни Дома с определенным статусом могли обещать ребенка башне, вниманием которой старейшины Дома пытались заручиться. Я не могу сказать вам, чего добивался мой собственный Дом, поскольку, естественно, мне об этом никто не сообщил. Однако, когда я поднялся до положения трудента, мне показали контракт соглашения, на котором были подписи всех шести старейшин.

– Это представляется высокой ценой, – заметил Тор Ан, смаргивая внезапно подступившие к глазам слезы при мысли о полном жизни и забот Доме, которого уже не существовало…

– Возможно. Определенно многие так считали. Сам я не могу осудить такое решение, поскольку в нем я нашел работу всей жизни и не исключено – как вам мог сказать М. Джела – способ спасти человечество от уничтожения.

Тор Ану показалось, что туннель постепенно расширяется и уклоняется чуть вправо. Он бросил быстрый взгляд на Джелу, который шел на избранной им позиции – замыкающим, – и убедился, что стены уже не смыкаются вокруг этих широких плеч столь тесно.

– По правде говоря, мы приближаемся к тому, что впервые зажгло искру моей математической любознательности, – сказал мастер дэа-Сил, чуть повысив голос. – М. Джела, вас это заинтересует, наверное.

Туннель продолжал уклоняться вправо, стены раздвинулись еще сильнее, превращаясь в давно заброшенную грузовую площадку. У стен стояли закрепленные тележки и баржи, болтался неряшливо брошенный шланг, уходящий в затянутый паутиной бак, на боку которого сквозь пыль с трудом различался символ, обозначающий аэрозольный герметик. На одной полке остались окутанные пылью инструменты, аккуратно разложенные для применения, у стены под полкой стояли ручная тележка и грузовые сани. По пыли хитрым узором плелись три рельса: для приема, для отправки и для обработки грузов, как решил Тор Ан, которого почему-то успокоила нехитрая будничность всего хозяйства. Было очевидно, что площадку забросили достаточно давно – и тем не менее достаточно было небольшой уборки и легкого ремонта, чтобы она снова заработала, как в детстве Лиада дэа-Сила.

В дальней части зала, где полагалось находиться дверям причала, оказалась изогнутая сплошная стена, изготовленная из какого-то непривычного молочно-оранже-вого материала. Он не давал отражений – наоборот, он будто поглощал слабый свет, излучаемый панелями в потолке. Казалось, что в этой дымчатой стене и под ней что-то движется. Тор Ан прошел вперед, щурясь от чуть неприятного света, пытаясь разглядеть это нечто яснее. При приближении у него чуть закололо кожу, словно заряд стекал с этого…

– Откуда, – спросил Джела голосом, который Тор Ан опознал, как слишком спокойный, – башня Озабэй получила это устройство?

– М. Джела, вы меня радуете! – воскликнул мастер, и Тор Ан повернулся обратно к ним обоим. – Неужели я могу заключить, что вам известно, что это такое?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению