Ужас глубин - читать онлайн книгу. Автор: Карен Трэвисс cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ужас глубин | Автор книги - Карен Трэвисс

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Это Прескотт еще мог понять. Хоффман заметил, как слегка расслабились мышцы его челюсти. Занятно было бы понаблюдать, как эти двое пытаются перехитрить друг друга, но, к сожалению, неизвестное число чертовых Светящихся рыскало вокруг острова с намерением прикончить оставшихся в живых людей Сэры.

— Я пройдусь с вами, капитан, — сказал Хоффман. — Только не ждите, что я грудью заслоню вас от пули.

Треску открыл перед ним дверь.

— Что вы, полковник, подобное никогда не пришло бы мне в голову.

В коридоре Ройстон Шарль, глава Управления по чрезвычайным ситуациям, в компании Александера Рейда ждал начала очередного совещания с Прескоттом. Хоффман кивнул им на ходу. Рейд при виде начальника пошуршал бумагами и выдавил улыбку.

— Еще трое бродяг, — сообщил Рейд. — Должен сказать, эта Матаки — стреляный воробей. Вы, из Двадцать шестого, вообще крепкие орешки.

— Что?

— Она пристрелила троих бродяг, занимавшихся доставкой боеприпасов. Геттнер только что привезла ее обратно.

«Чтоб тебя!» Берни выбрала для охоты самый неподходящий момент. Сейчас ни в коем случае нельзя было злить бандитов. Хоффман поддался раздражению, но тут же обругал себя: как он мог даже подумать такое? Тела Андерсена и других солдат еще не остыли в своих могилах, а он уже разволновался из-за того, что сволочей-убийц, видите ли, обидели! Он слишком много времени проводит среди политиков. «Пошли они к черту!»

— Прикажите Геттнер вернуться обратно и провести кое-какую разведку, — сказал Хоффман. — И еще, к двадцати трем часам мне нужны ваши проекты насчет распределения горючего.

— Очень хорошо, сэр, — кивнул Рейд. «Какой остроумный ответ!» — Разумеется.

Хоффман и Треску молча спустились по лестнице и молчали, пока не оказались посредине учебного плаца. Хоффман размышлял о том, как бы лучше начать разговор насчет новой стратегии: не оглядываться на политиков и поступать по-армейски.

Треску замедлил шаг:

— Итак… вы недолюбливаете майора Рейда. Вы не любите Прескотта. Я вам тоже не особо нравлюсь. Прескотт мне не нравится, и вы, разумеется, тоже. Но вам я доверяю, Хоффман, а ему — нет. Для меня лучше хам, которому я могу доверять, чем приятный собеседник, который только и ждет, как бы воткнуть нож мне в спину.

— Я запомню эту фразу, велю вырезать ее на своей надгробной плите. — «Черт, вот, значит, как — у меня больше общего с психопатом-инди, чем с главой моего государства. Отлично. Ну что ж, так тому и быть». — Я за то, чтобы рассказать бандитам об опасности и заключить мир до того времени, пока мы не избавимся от Светящихся.

— Для того чтобы разобраться с Саранчой, понадобилось пятнадцать лет, так что, думаю, мир будет долгим, — заметил Треску. — Однако давайте надеяться на лучшее. Возможно, уже скоро мы снова сможем продолжать убивать друг друга.

— Наши люди не любят бродяг, но у вас эта нелюбовь переходит всякие границы. Откуда это взялось, капитан?

— Если мы когда-нибудь вернемся на материк, — начал Треску, — я лично покажу вам массовые захоронения около одного гораснийского города под названием Мешов. Или в Чалице. Или в десятке других мест, где мы хоронили наших женщин и детей.

Подобный ответ пресекал на корню все попытки дальнейших расспросов. Но по крайней мере, было ясно, что бродяги могут организовывать достаточно дисциплинированное войско, чтобы сражаться с серьезным противником. Им просто не повезло в том, что они выбрали в качестве жертвы гораснийцев.

— Отлично, — сказал Хоффман, мысленно сделав себе заметку выяснить все о Мешове, когда будет возможность. — Когда мы получим информацию от пилотов, то вместе разработаем план. Пока нужно связаться с главарями банд, а уж потом, если гражданским это не понравится, Прескотт сможет от нас откреститься.

— Моим понравится. Они, конечно, ворчат, но за мной пойдут до конца. И не забывайте, что у нас еще двое пленных.

— Это не заставит бандитов сесть за стол переговоров. По крайней мере сейчас.

— Я не имел в виду сделать из них заложников. То есть на этот раз.

Треску вежливо кивнул на прощание и отправился в сторону лагеря, по-прежнему остававшегося отдельным государством, что бы там ни думал себе Прескотт. Хоффман пошел в командный центр и сел, глядя на огромную карту, висевшую на стене, пытаясь представить себе, как, черт побери, укрепить остров против врага, способного пробить корпус военного корабля, пройдя сквозь морское дно.

Затем он встал, подошел к консоли связи и взял микрофон. Нужно было все-таки узнать, где сейчас этот стебель.

— Хоффман вызывает «КВ Восемь-Ноль». Где вы находитесь, Геттнер?

Пилот ответила сразу:

— Запугиваю механика в мастерской, сэр. Мне нужна одна деталь для топливопровода, и немедленно.

— Хорошо, когда вытрясете из него эту деталь, берите какой-нибудь бот и отправляйтесь обратно на разведку. Найдите стебель и отправьте мне несколько снимков.

— «Какой-нибудь бот» — это Джек. Сейчас только он работает. — Геттнер на несколько секунд отвлеклась, чтобы наорать на механика. — Полковник, у нас довольно большие топливные баки. Если хотите, мы можем долететь до других островов или материка и посмотреть, не вылезли ли эти твари где-нибудь еще.

После эвакуации Хасинто никто не бывал на побережье Тируса и не пролетал над другими островами. Это была бесполезная трата топлива — все ресурсы были направлены на строительство нового города на Вектесе.

Но Хоффману необходимо было знать, могут ли стебли действовать на суше и каким образом. До сих пор они появлялись только в открытом море. Эти сведения могли также очень помочь в переговорах с бродягами, если понадобится уличить их во лжи.

— Выполняйте, майор, — ответил он. — Только никакого лишнего риска. Возьмите с собой отряд «Дельта».


«Королевский Ворон 80», к северо-западу от Вектеса; отряд «Дельта» на разведке


— А они знают? — заговорил Бэрд. — Я имею в виду пиратов. Они сами-то понимают, что потопило их корабль?

Маркус, опершись о пулемет, установленный у правой дверцы вертолета, смотрел вниз, на однообразные белые гребни волн.

— Это зависит от того, сколько информации они получают от своих дружков, живущих у нас на базе. Когда я общался с одним из них по рации, разговор у нас не получился.

Бэрд подумал: «Вот еще одна причина, по которой Прескотту не следовало предоставлять амнистию этим подонкам». Хотя на входе их обыскали и конфисковали оружие и передатчики, утечки были неизбежны. Солдаты, охраняющие периметр, уставали, теряли бдительность. Компоненты проносили за забор по одному. Люди пробирались наружу. Полностью изолировать Нью-Хасинто было невозможно.

«Вот когда там, дома, нас со всех сторон окружали черви, никому не хотелось выбираться наружу».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению