Король эльфов - читать онлайн книгу. Автор: Филип Киндред Дик cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король эльфов | Автор книги - Филип Киндред Дик

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Крамер сел, зажег свет и закурил. Лампа высветила металлические стены тесной кабины, которую ему отвели на лунной базе.

Старик хотел с ним поговорить. Побеседовать, устроить дискуссию. Но в суматохе бегства они думали только о том, как бы поскорей унести ноги. Крамер стиснул зубы. А с другой стороны — что им еще оставалось? Звездолет мчал их в открытый космос, непонятно куда и неизвестно зачем. Они были пленниками на собственном корабле, а рядом стояла спасительная ракета, готовая их подобрать. Еще полчаса, и было бы слишком поздно.

И все же… Что именно старик пытался ему сказать? Что хотел сообщить в те первые минуты, когда, к ужасу находившихся на нем людей, корабль вдруг ожил — каждая заклепка, каждый проводок обрели свою волю, стали плотью живого существа, громадного железного организма?

Даже сейчас одно воспоминание о той жуткой минуте заставило Крамера нервно покоситься на стены кабины. Что же стояло за внезапным одушевлением металла и пластика? В единый миг они очутились внутри живого существа — будто Иона во чреве кита.

Корабль разговаривал с ними — спокойно и рассудительно, — унося их все быстрее и быстрее в открытый космос. Динамики и провода стали его ртом и голосовыми связками, электрические схемы — спинным мозгом и нервами, люки, реле, выключатели — мускулами.

Они были беспомощны. В том, как за какое-то мгновение корабль превратил их в беззащитных пленников, лишил их всякой возможности влиять на происходящее, было нечто противоестественное. Всю свою жизнь Крамер повелевал механизмами и самой природой, направляя их на службу человечеству. Шаг за шагом человек продвигался по пути эволюции, пока не обрел власть над всем сущим. И вдруг его отбросили назад, поставили на колени перед силой, рядом с которой они были как малые дети.

Крамер встал, набросил халат и отправился на поиски сигарет. Пока он шарил по карманам, раздался сигнал видеофона.

— Слушаю.

На экране возникло лицо дежурного.

— Вызов с Терры, мистер Крамер. Срочный.

— Срочный? Хорошо, соедините.

Сна как не бывало. Крамер пригладил волосы. В душе зашевелилось нехорошее предчувствие.

— Филип Крамер? — спросил незнакомый голос.

— Да. Я вас слушаю.

— Я звоню с Терры, из центральной больницы штата Нью-Йорк. Мистер Крамер, к нам привезли вашу жену. Она попала в аварию. Состояние критическое. Нам посоветовали связаться с вами. Вы можете…

— Что с ней? — Крамер стиснул подставку видеофона. — Что-то серьезное?

— Да, мистер Крамер. Так вы сможете прилететь? Чем скорее, тем лучше.

— Да, — кивнул он. — Спасибо.


Экран померк. Подождав, Крамер подергал рычажок.

— Да, сэр, — ответил дежурный.

— Когда уходит ближайший корабль на Терру? Я должен немедленно вернуться. Моя жена…

— Ближайший — через восемь часов.

— А раньше никак нельзя?

— Можно дать радиограмму на корабли, пролетающие через этот район. Иногда крейсеры, возвращающиеся для починки, проходят мимо Луны на пути к Терре.

— Можете послать запрос? Я буду ждать на космодроме.

— Хорошо, сэр. Но нет никакой гарантии, что нам повезет.

Экран погас.

Крамер торопливо оделся, набросил пальто и направился к лифту. Несколько секунд спустя он уже бежал через вестибюль, мимо пустых столов и кресел. У дверей караульные расступились, Крамер шагнул на широкие каменные ступени.

В этот час видимая сторона Луны была в тени. У ног Крамера расстилалось утонувшее в кромешном мраке летное поле — бескрайняя черная пустота. Он осторожно спустился и начал пробираться в сторону диспетчерской вышки, ориентируясь на слабо мерцавшие красные огоньки.

У подножия вышки от стены отделились две тени — солдаты с оружием наперевес.

— Крамер?

— Да.

В лицо ударил луч фонаря.

— Ваш запрос отправлен.

— Откликнулся кто-нибудь?

— Вам повезло: неподалеку как раз проходил боевой крейсер. У него поврежден двигатель, и он на малой скорости возвращается на Терру.

— Отлично, — кивнул Крамер.

От сердца немного отлегло. Он закурил и угостил солдат.

— Сэр, — спросил один из них, затянувшись, — а правду говорят, будто тот экспериментальный корабль…

— Что?

— Вдруг ожил и сбежал. Неужто это правда?

— Не совсем. Дело в том, что вместо реле Джонсона на нем стояла новая и еще не испытанная система управления.

— Но, сэр… Один мой приятель рассказывал, что однажды их крейсер подошел к нему совсем близко. Говорит, тот корабль какой-то странный — точь-в-точь как окуни, которых он ловил однажды на Терре, в штате Вашингтон. Рыба, она хитрая: снует туда-сюда, а ближе — ни-ни…

— А вот и ваш транспорт, — прервал словоохотливого солдата напарник. — Вон, видите?

На поле медленно опускалась огромная смутная тень. Крамер всмотрелся, но различил только цепочку мигающих зеленых огоньков.

— Поторопитесь, сэр. Долго они тут не задерживаются.

— Спасибо.

Крамер побежал через поле, к возвышавшейся перед ним черной громаде. Трап был спущен; Крамер взялся за поручень и тут же почувствовал, что поднимается в воздух. Мгновение спустя он очутился в грузовом отсеке. Люк плавно захлопнулся у него за спиной.

Пока он поднимался на верхнюю палубу, двигатели взревели и подняли корабль в воздух.

Крамер распахнул дверь, шагнул на палубу… И замер, удивленно озираясь вокруг. На корабле не было ни души.

— Боже… — Пораженный внезапной догадкой, Крамер без сил опустился на скамью. Голова шла кругом. — Боже правый!

Корабль с ревом мчался в космос, с каждой секундой унося его все дальше и от Луны, и от дома.

И помешать этому он не мог.


— Так это вы звонили, — произнес он наконец. — Вы, а не больница, — Крамер обвел взглядом пустые стены. — На самом деле Долорес…

— Жива и здорова, — проскрежетал динамик под потолком. — Никакой аварии не было. Прости, что так жестоко тебя разыграл, Филип, но ничего лучше я в тот момент не придумал. Еще день, и ты улетел бы на Терру, а я бы не хотел задерживаться в этих краях дольше, чем того требует необходимость. Все так уверены, будто я прячусь в глубинах космоса, что я без особого риска смог пробраться сюда. Однако даже похищенное письмо в конце концов нашлось. [1]

Крамер нервно курил.

— Чего вы добиваетесь? Куда мы летим?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию