Река снов - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Река снов | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

– Он у меня уже есть.

– Без домашнего кабинета тебе не обойтись. Ты деловая женщина. Я думаю, он будет рядом с моим, но нам придется придумать правила, чтобы не мешать друг другу. Мы устроим кабинеты на третьем этаже. – Их пальцы переплелись. – Он будет нашей территорией. Детям достанется первый этаж. Окна их комнат будут смотреть на лес, и они никогда не будут чувствовать себя запертыми в четырех стенах. Что ты думаешь о внутреннем бассейне?

– Я не признаю дома без бассейнов.

Он улыбнулся, а затем захватил ее врасплох и крепко поцеловал.

– Отлично. Дом будет каменным и деревянным, не возражаешь?

Рука Ноя продолжала играть ее волосами.

– Здесь не тот климат, чтобы ставить дома со стенами из пластмассы.

– А сад будем сажать вместе. – Он слегка прикусил ее нижнюю губу. – Поцелуй меня, Оливия. Легонько. Хотя бы разок.

Она сделала это. Отказать было невозможно. Нарисованная им картина была такой мирной, такой успокаивающей, что она представила себе этот дом, мысленно вошла в него и обнаружила там Ноя. Удивительно живого и настоящего. Она крепко обняла его и издала стон, в котором отчаяния было столько же, сколько наслаждения.

Как ему удается все совместить? Сложить вместе? Туманные мечты девочки, неоформленные фантазии девушки, страстные желания женщины слились воедино.

Ответом на все вопросы был сам Ной.

Оливия, убаюканная биением собственного сердца, отпрянула. Она не могла допустить, чтобы это случилось. Ни с ним. Ни с кем бы то ни было.

– Пора идти.

В ее глазах был страх. Ной понимал, что причиной этого страха является он сам, но не знал, как к этому относиться.

– Почему ты так уверена, что я снова причиню тебе боль?

– Когда речь идет о тебе, я не уверена ни в чем, и это мне не нравится. Нам нужно идти. До лагеря больше часа.

– Время не имеет значения. Почему бы нам не… – Ной осекся, краем глаза заметив какое-то движение за спиной Оливии. Он обернулся, прищурился и только тут почувствовал, что по его щеке течет кровь.

– О боже… Не двигайся.

Теперь и Оливия ощутила его запах, резкий и опасный. Сердце ударило в ребра, но прежде чем она успела вскочить, Ной оказался между ней и пумой.

Это был взрослый самец. Он стоял на скале как раз над ними, и его глаза отражали солнечный свет. Огромный кот пошевелился, издал утробное рычание и оскалил зубы.

– Смотри на него, – велела Оливия, поднимаясь на ноги. – Не беги.

Ной положил ладонь на рукоять ножа. Он и не собирался бежать.

– Уходи. – Ной тоже оскалил зубы и сдвинулся с места, когда Оливия попыталась выйти из-за его спины. – Начинай пятиться к тропе.

– Ты совершенно прав. – Она старалась говорить спокойно. – Никаких резких движений, никаких размахиваний руками. Мы уходим и освобождаем ему место. У него преимущество. Он находится выше. И ведет себя агрессивно. Не спускай с него глаз и не поворачивайся спиной.

– Я сказал, уходи. – Ной сдерживался из последних сил. Ему хотелось повернуться и подтолкнуть Оливию к тропе. По его спине текла струйка пота.

– Должно быть, где-то рядом лежит его добыча. Он просто защищает ее. – Она наклонилась, не сводя глаз с кота, и подобрала с земли два камня.

– Мы уходим. Уже уходим.

Кот зашипел и прижал уши.

– Вот тебе! – крикнула Оливия, продолжая пятиться, и бросила первый камень, угодивший пуме в бок.

Продолжая кричать, она взвесила в руке второй камень. Кот яростно зафырчал и заколотил лапами воздух. Но стоило Ною вынуть нож, как он повернулся и крадучись ушел.

Продолжая медленно отступать и прикрывать собой Оливию, Ной внимательно осматривал склон.

– Ты в порядке?

– Идиотка! Дура набитая! – Оливия сорвала с себя бейсболку и злобно пнула камень носком ботинка. – Расселась, как на заднем сиденье «Бьюика»! Совсем обалдела! Где были мои глаза?

Злясь на себя, она снова надела шапочку и вытерла потные ладони о джинсы.

– Я должна была знать. Увидеть пум удается редко, но они здесь водятся. И нападают. Особенно на тех, кто ведет себя как последний болван. – Она потерла глаза. – А я даже не посмотрела по сторонам. Расселась и забыла о том, что надо быть начеку. За такую беспечность проводника надо гнать с работы в три шеи.

– Прекрасно. Ты уволена. – Ной не торопился возвращать нож в ножны. – Давай двигаться.

– Он больше не нападет. – Оливия перевела дух. – Он защищал свою добычу, то есть делал то, что должен был. Мы вторглись в его владения.

– Понял. Значит, мы построим дом в каком-нибудь другом месте.

Она открыла рот и засмеялась, немало удивившись себе.

– Ной, ты балбес! Из-за меня тебя могли убить или искалечить. Какого черта ты собирался с этим делать, горожанин? – Она посмотрела на нож и провела рукой по лицу, пытаясь справиться со смехом.

Он повертел нож в руке и задумчиво посмотрел на лезвие.

– Защищать прекрасную даму.

Оливия снова залилась смехом, а потом покачала головой.

– Извини. Тут нет ничего смешного. Должно быть, это реакция на собственную глупость. Я несколько раз видела пуму, но только издалека и сверху.

Она шумно выдохнула, обрадовалась, что справилась с истерикой, и только тут заметила, что у Ноя не дрожат руки.

«И глазом не моргнул, – подумала она. – Поразительно…»

– А ты умеешь держать себя в руках.

– Спасибо, мистер тренер. – Ной наконец убрал нож.

– Нет. – Окончательно успокоившаяся Оливия положила ладонь на его руку. – Ты действительно умеешь владеть собой. Кто бы мог подумать… Ной, я все время недооцениваю тебя. Пытаюсь найти для тебя нишу, но ты не влезаешь ни в одну.

– Может быть, просто еще не нашла подходящую.

– Может быть. Но не думаю, что ты поместишься в какой-нибудь из них. Разве что захочешь сам.

– А ты? Где твоя ниша?

– Я живу там, где мне хочется.

– Я говорю не про место, Лив. Лес или океан здесь ни при чем.

– Там, где мне хочется, – повторила Оливия. Во всяком случае, ей хотелось так думать. – Работаю и веду тот образ жизни, который меня устраивает.

– А в твоей нише много места?

Она посмотрела на Ноя, а потом отвернулась.

– Не знаю. Я об этом не думала.

– Пора подумать, – лаконично ответил он.

Что это было? Приказ или совет?


Ной хотел попробовать порыбачить, но Оливия сказала, что у него нет лицензии, и отговорила. Он смирился, налил им по стаканчику вина и начал готовить суп, одновременно развлекая Оливию рассказами о том, какие приключения они с Майком пережили в детстве.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию