Узел проклятий - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Бессонов cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Узел проклятий | Автор книги - Алексей Бессонов

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Я уже освоился, Йорг.

– Мое почтение! Кто бы сомневался…

Детеринг сидел справа от него, в кресле второго пилота. Спать, откинув спинку, здесь было куда удобнее, нежели на посту наблюдателя, поэтому он отправил туда Резника, а сам решил подремать.

– Стойло чует кобылу, – сказал Харрис. – Что тоже правильно. Если быть честным, атмосферные машины – совершенно не мое призвание. Скажу больше, вы только никому не рассказывайте, – я последние лет десять ни разу самостоятельно не сажал свой линкор.

– О, боже!..

– Терпеть не могу, еще с Академии. Давление! Выдерживание! Дистанция! Пр-ропади оно все пропадом! В молодости пришлось сажать фрегат в жуткий ураган – быки по степи летали, как бабочки. Опорная тяга – вроде бы как положено, все держит. Что ей тот ураган? Насморк! Но! Я-то чувствую, что нас болтает. А масса у корабля какая? Миллионы и миллионы! Нет, милорд, не люблю я это пагубное дело. Хорошо россам, взяли да и наплевали на корварские фантазии по поводу автоматики – и садятся практически без участия экипажа. А нам приходится почти вручную километровые железяки к поверхности приклеивать.

– Россы бьются так, что у нас уже Сенат бы повесился, – отозвался Детеринг. – Именно из-за своей автоматики. Фактически их корабли нормально садятся только в идеальных полигонных условиях. И чудеса, которые вытворяют наши ребята, им даже не снились. «Фактор разума» они считают нестабильным – а результат ужасен. Так что я в данном случае на стороне корварцев. Никто и никогда не создаст машину, превосходящую разумного.

Харрис покачал головой, но не сказал ничего. Детеринг видел, что ему даже нравится управлять быстроходным, маневренным, резким в реакциях разведчиком. Когда впереди ярким пятном на фоне бескрайней тьмы спящего леса показалась посадочная площадка Фрейров, лорд Тео стремительно нырнул вниз, чтобы выровняться уже над самыми верхушками деревьев.

«Эска» плавно опустилась на покрытие в нескольких метрах от КДП, двигатели встали, и Йорг увидел, что к катеру быстро идут двое мужчин – молодой Артур и лакей в длинном пальто с капюшоном.

– У вас тут куда теплее, – весело сказал Детеринг, первым выпрыгнув из машины. – Там – кругом снега, а к вечеру так вообще мороз врезал. И знаете, я удивился тому, насколько быстро падала температура. Давно с таким не сталкивался.

– Конечно, – рассмеялся в ответ Артур. – Здесь у нас, считай, субтропики. Ну, что там, милорд Йорг? Сообщения из Элленвиля как-то не радуют. Отец всерьез опасался за вашу жизнь после того, как вы сообщили о приземлении в Аспене…

– Там все довольно печально, – кивнул Детеринг. – Трупы к нашему прибытию уже убрали, но, знаете…

«Корона» на КДП вырубилась, следом за ней медленно погасли огни мини-космодрома. В страшной тьме, окружающей поместье, символом жизни остались лишь окна замка. Удивляясь себе, Йорг не удержался и задрал голову, пытаясь рассмотреть в небе звездный узор, но низкие облака скрывали своей пеленой все вокруг, не оставляя ни малейшего просвета.

Лакей, пришедший с Артуром, попытался взять его боевой кофр, но Детеринг мягко отстранил непрошеного помощника – оружие и снаряжение Йорг не доверял никому… Шляпу он сбросил на шнурке за шею, шлем с поднятым забралом нахлобучил на голову – так, в расстегнутой куртке, он и дошел до дверей дома. Внутри уже ждали дворецкий с помощницей.

– В душ – и ужинать, господа, – скомандовал Артур Фрейр. – Отец очень ждет вас, я давно не видел, чтобы он так волновался за кого-то.

– Отличное предложение, – кивнул Харрис. – Признаться, я и сам вдруг почувствовал себя невероятно уставшим. Наверное, старею.

– Ну, что вы, – решительно возразил Артур. – Как вы можете такое говорить, милорд! Дворецкий проводит вас в ваши комнаты… мы ждем, господа!

Детеринг иронично покачал головой. Усталость он не ощущал, скорее уж – раздражение. По большому счету, пока он имел только доказательства того, что представители братьев Могилевских использовали в своей «школе» – совершенно легальной, черт ее подери! – лидданскую технику двойного назначения, причем использовали ее исключительно в целях, заявленных изначально: на ней готовили операторов, заключивших контракт с обычнейшим лидданским работодателем. Этого было более чем достаточно для того, чтобы окончательно принять версию Харриса, какой бы дикой она ни казалась ему поначалу, но – и не более того. В худшем случае «Гауф трейдинг» мог ждать довольно большой штраф и конфискация уже брошенного имущества…

О том, чтобы вывести дело на новый уровень и получить поддержку начальства из Метрополии, не стоило даже и думать. Между тем уже закончившие переподготовку экипажи бронемашин покинули Килборн и вылетели куда-то…

Куда?

Мысль об этом сверлила Йорга с того момента, как он убедился, что база действительно пуста. В общем-то, все было логично – устроители закончили подготовку рабочих до первых снегов и благополучно вывезли всю группу. То обстоятельство, что именно работяги, решившие поохотиться в диких лесах южнее Гедеонова перевала, оказались вдруг пресловутой соломинкой, которая окончательно сломала мозги полицейскому начальству в Аспене и Элленвиле, никакого отношения к делу иметь не могло, лишь добавляя перцу во всю эту идиотскую ситуацию.

Смыв с себя пот, Детеринг растерся шершавым полотенцем и вышел из душевой кабинки. Комната ему досталась угловая, с двумя высокими окнами и большой деревянной кроватью у стены. Над кроватью висел довольно угрюмый зимний пейзаж – красно-фиолетовый закат над скованной льдом рекой, какие-то двухэтажные домики с острыми заснеженными крышами, редкие дымы над печными трубами… Хмурясь, Йорг отдернул тяжелую штору и некоторое время смотрел на недвижную черную стену леса за окном. Лес таил в себе угрозу, молчаливую и чужеродную, и сейчас Йорг отдал бы многое, чтобы оказаться на такой далекой отсюда Кассандане с ее солнцем и безмятежным теплым океаном. Он почему-то вспомнил рыбу и вино, которым он наслаждался совсем недавно в крохотной таверне тем дождливым утром, когда снял с полки антиквара старинную лидданскую книгу.

«Почему она мучит меня? – думал Йорг. – Что за дьявольщина может быть скрыта в этих замшелых, давно позабытых легендах, которые, как принято считать, не имеют никакого отношения к реальности?»

Когда он почти закончил одеваться, в дверь постучали.

– Йорг, вы готовы? – раздался голос Харриса. – А то уже неудобно как-то…

– Я… я задумался. – Детеринг распахнул дверь и надел легкую куртку, которую только что достал из дорожной сумки. – Извините.

– Да, атмосфера располагает, – понимающе кивнул Харрис. – Мне даже жутковато будет спать в таком месте.

– Можно как следует выпить, – улыбнулся в ответ Йорг. – Один же черт, завтра придется возвращаться в Шерригейт и, наверное, искать билеты на Кассандану.

– Боюсь, что нас могут ждать еще более жуткие места, – Тео как-то странно улыбнулся и подтолкнул Йорга к двери, – так что напиваться рановато.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию