Узел проклятий - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Бессонов cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Узел проклятий | Автор книги - Алексей Бессонов

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Вот именно поэтому они и прятались на Килборне, – мрачно произнес Харрис, выбираясь из капонира. – Я уверен, тут еще полно подобной техники. Конечно, появляться с таким парком на Кассандане или еще где – чистое самоубийство. А вот Килборн – то, что надо. Кстати, насколько я понимаю, здешние рудокопы вообще довольно часто закупают технику у лиддан, не так ли?

– Именно! Они ведь для них, по сути, и работают… И поэтому транспорт с партией лидданских экскаваторов ни у одного таможенного эксперта никаких вопросов вызвать не мог. Тут этих экскаваторов – да каких хочешь!.. Я думаю, они и трюмы особо не смотрели. Поглядели сверху, да и пошли акт подписывать. Идемте в катер, милорд. Того, что мы увидели, хватит по уши.

– Значит, они все-таки летят воевать. – Харрис задумчиво поскреб подбородок. – Но узнают об этом уже где-то там… Честно признаться, мне этих ребят искренне жаль. Что ты там копаешься, Эд? Ты решил облегчиться на морозе?

Ломбарди стоял на краю глубокой ямы, вырытой на противоположном от капонира краю лощины, и сосредоточенно ковырял мерзлый грунт носком ботинка.

– Что там, Эд? – требовательно повторил Харрис, направляясь к нему.

Не отвечая, Ломбарди сперва нагнулся, потом встал на колени и выдернул из ножен вороненый десантный тесак. Через несколько секунд в его руке появился какой-то непонятный удлиненный предмет. Ломбарди торопливо поскреб его кинжалом и выпрямился.

– Что это за вилка? – удивился Тео.

– Я и сам хотел бы это знать, – медленно ответил Ломбарди.

Предмет, выкопанный им из земли, походил на металлический дротик с трехзубым наконечником; на противоположном его конце имелось утолщение, действительно делающее предмет похожим на вилку, вот только едок выходил уж очень большим…

– Бронза? – недоуменно спросил Харрис.

– Бронза, – покивал Ломбарди. – И, кажется, не просто бронза…

– Это деталь от чего-то? – спросил Детеринг, заглядывая через плечо Тео.

– Может быть, – задумчиво ответил Ломбарди. – Только потеряли ее не люди.

– Но, по официальным данным, до нас на Килборне никого не было. Мы ж его сами открыли, он ни в одном из галактических реестров не числился.

– Милорд, – Ломбарди обернулся, и лицо его показалось Йоргу встревоженным, – эта штука, судя по ее виду, пролежала в грунте очень много времени. И это действительно не простая бронза, это ксандиевый сплав. Я это вижу без всяких анализов.

– Относящийся, – вздернул брови Детеринг, – к разряду трудноразрушимых материалов?

– Совершенно верно. Это – «звездный» металл, его нельзя изготовить без применения высоких энергий. Давайте действительно уматывать отсюда, джентльмены. Мне здесь очень не нравится. Здесь происходило что-то настолько нехорошее, что аура ужаса не ушла до сих пор, хотя времени прошло довольно много.

– Ты опять бредишь, Эдди? – заворчал Харрис. – Ты забыл, что однажды тебя чуть не отправили к психиатрам?

– Он не бредит, Тео, – проговорил Детеринг, останавливаясь посередине прохода и глядя вниз, в сгустившуюся тьму лощины.

– Да-а?

– Да. Но говорить об этом не время. Нас ждет Фрейр, нас ждет ужин и кое-какие размышления.

Забираясь в катер, Йорг поймал немного удивленный взгляд Ломбарди и криво улыбнулся в ответ.

* * *

Утро не заладится, это Фарж понял, еще лежа в постели. По оконному стеклу мерно шлепали крупные дождевые капли, все вокруг было отвратительно серым: вставать не хотелось до ужаса, да еще и плечо, слегка растянутое вчера, во время сдачи норматива по плаванию, напоминало о себе тупой, ноющей болью. Аттестация была сдана на высший балл, а зловещий фехтмастер Филатов удивленно жал незнакомому флаг-майору руку и пытался выяснить имя его наставника, но Макс только улыбался в ответ. Последнюю печать он получил в шесть вечера и тотчас же, вихрем выскочив из «управы», помчался в кабаре «Лолита», где его ждал заказанный столик.

«То ли устрицы попались поганые, то ли коньяк несвежий, – думал Фарж, прислушиваясь к легкому шуму в голове. – Но правильным будет думать, что все проблемы исключительно от нервов… А нервничать по пустякам офицеру совершенно неприлично».

Придя к такому решению, он спрыгнул на пол, сделал несколько приседаний и отправился в душ.

Кружка кофе с шоколадом вернула ему некое подобие бодрости. Макс взял в руки свой коммуникатор, собираясь проверить сегодняшнее расписание, но не успел: аппарат заверещал вызовом.

– Фарж, – ответил Макс, забыв от неожиданности посмотреть на номер абонента.

– Доброе утро, милорд. Это следователь Пулавски – мы вроде были немного знакомы?

– А, это вы работали с Йоргом? Здравствуйте, лейтенант. У вас какие-то новости?

– Да, милорд. Кажется, мои парнишки нашли берлогу этого странного покойника, Ортеги. Я намерен ехать туда и разбираться на месте, вам, я думаю, это тоже было бы интересно…

Фарж почувствовал, как приподнялись волосы на его руках.

– Очень, – быстро сказал он. – Очень интересно. Где и когда?

…Следователь назначил встречу в одном из самых, пожалуй, мерзких районов города, в трущобах, когда-то выросших вокруг южной окраины космопорта. В таких местах было опасно даже днем, а уж ночью сюда не заглядывал ни один полицейский патруль. Фарж проехал по грязной, лет двадцать не ремонтировавшейся Дакар-авеню, свернул направо и встал на углу, возле пивного павильона с кричаще-яркой вывеской. Несколько мальчишек в шортах лениво перебрасывались мячом, сидели на скамейке у фонтана старухи с пакетами из супермаркета. Тяжелый после утреннего дождя воздух отдавал гарью, напоминая о близости космопорта. Макс покачал головой. Случись ему родиться в таком славном месте, он вывернулся бы наизнанку, лишь бы удрать отсюда, но местных жителей – это он, к сожалению, знал наверняка – все вполне устраивало, ведь ни о какой другой жизни они, в основной своей массе, никогда и не задумывались. Есть работа – отлично, нет – как-нибудь перекантуемся. В общем-то их нельзя было даже назвать нищими: здесь никто не голодал, от недостатка развлечений они тоже не страдали. Вот только не менялось ничего, из поколения в поколение. Гарь, разбитые дороги, дешевая жратва, гнусная граппа и неизбежные наркотики для тех, кто ищет свое «окно в мечту», не желая мечтать по-настоящему.

За спиной у Макса с легким шипением остановился автобус. Машинально бросив взгляд в зеркало, Фарж увидел, как из задней двери автобуса спрыгнул длинноволосый молодой парень в белой спортивной куртке и бриджах со множеством карманов. За спиной у него болтался небольшой рюкзак. Повертев по сторонам головой, юноша подошел к «Юлии» и заглянул в раскрытое правое окно:

– Еще раз здравствуйте, милорд. Простите, что заставил себя ждать.

– Да боже мой, – отмахнулся Фарж. – Однако на вашем месте я не рискнул бы ехать сюда на общественном транспорте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию