Трудный клиент - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трудный клиент | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Менеджер магазина. Старкс оказался заснят на нескольких камерах службы безопасности. По крайней мере, я уверен, что это именно Старкс. Поэтому я и хочу, чтобы Берри взглянула.

— А вот и она, — объявила Кэролайн.


Стоянка кишела сотрудниками разных управлений охраны порядка и просто наблюдателями, среди которых были в том числе пассажиры фургона из медицинского учреждения для пожилых людей, неспособных обходиться без посторонней помощи, но Берри сразу увидела троих человек, по просьбе которых приехала.

Девушка остановила машину рядом с ними и вышла.

— Спасибо, что приехала так быстро, — сухо произнес Скай.

— Мама сказала, что здесь побывал Орен, — таким же официальным тоном ответила Берри.

Скай кратко рассказал обо всем, что произошло с тех пор, как была обнаружена машина.

— Я подумал, что ты могла бы просмотреть видеозапись и подтвердить, действительно ли на ней Старкс.

— Разумеется.

— Сейчас найду менеджера, и встретимся у главного входа.

Скай подошел к группе полицейских, столпившихся вокруг человека в синем жилете.

Когда Берри, Додж и Кэролайн шли к входу в универмаг, Кэролайн спросила у дочери о Бене.

— Он рад, что ему дают таблетки, чтобы заглушить боль.

Берри нечего больше было сказать, и она вздохнула с облегчением, когда поняла, что Кэролайн и Додж не станут настаивать на подробностях. После духоты на парковке приятно было оказаться в помещении, где работал кондиционер. Скай и помощник шерифа постарше, которого, насколько помнила Берри, звали Стивенс, привели менеджера универмага, который важно произнес: «Туда!», бряцая огромной связкой с ключами, висевшей у него на поясе.

Прежде чем все последовали за ним, Додж обратил внимание на кассу в кафетерии магазина, где сидел какой-то парень, а напротив стояла девушка в форме помощника шерифа округа Меррит. Поза и выражение лица молодого человека выражали скуку, а девушка, постукивавшая ручкой по пустому блокноту, выглядела не на шутку рассерженной.

— Кто это там с помощником шерифа? — поинтересовался Додж.

— Кассир, который пробивал покупку Старкса. Немного удалось из него вытянуть.

— Не возражаешь, если я попытаюсь?

— Чувствуй себя как дома! — пожал плечами Скай.

Стивенс удивленно взглянул на Ская, но никак не прокомментировал его готовность позволить совершенно постороннему человеку побеседовать со свидетелем.

Додж подошел к будке и, полностью игнорируя кассира, сказал что-то девушке в форме, которая обернулась и посмотрела через плечо на Ская. Тот кивнул. Девушка пожала плечами, вышла из будки и покинула магазин. Додж занял ее место напротив кассира.

— А я думала, он специализируется по женщинам, — сказала Берри.

— С мужчинами Додж тоже умеет быть весьма убедительным, — Кэролайн улыбнулась.

— Мне надо возвращаться на стоянку, — сказал Скай. — Так что передаю вас Стивенсу.

Скай ушел, а менеджер повел Стивенса, Ская и Берри вглубь магазина, где находился его кабинет. Он выглядел разочарованным, когда Берри опознала Орена Старкса за несколько секунд, едва взглянув на показанную ей запись камеры системы безопасности.

— Это он! Точно! — На мониторе было видно, как Старкс заходит в магазин. — На нем и одежда та же.

Хотя видеоизображение было черно-белым, а одежда Старкса оказалась изрядно помятой, Берри без труда узнала рубашку и брюки, в которых Старкс заявился в дом на озере.

— И он хромает, — заметила Берри.

Орен Старкс выглядел самым обычным человеком. Совершенно безобидным, в его облике не было ничего зловещего. Но, увидев его, Берри вздрогнула от страха и отвращения.

— И никто не заметил, что он пришел в носках? — удивилась Кэролайн.

— Магазин работает круглые сутки семь дней в неделю. — Стивенс указал на цифры в углу монитора, отсчитывающие время. — Он пришел в три двадцать ночи. В такое время во всем огромном универмаге дежурят лишь несколько сотрудников. В зале были еще покупатели, но Старкс, судя по всему, просто не заходил в те ряды, где кто-нибудь стоял.

Орен быстро выбрал пару спортивных ботинок и расплатился за них. Чтобы зайти в универмаг, совершить покупку и выйти, ему потребовалось всего несколько минут.

— Но почему он просто не надел ботинки и не вышел? Ведь так он рисковал быть узнанным кассиром.

— А разве не больший риск — быть пойманным на воровстве из универмага?

— К тому же игра не стоила свеч, — заметила Берри. — Орен знал, что он попадет на камеру системы безопасности. Он словно хотел сказать нам: «Смотрите! Я убийца, но не вор!»

— Вы уверены, что это тот, кого мы ищем? — спросил у Берри Стивенс.

— Абсолютно! — заверила его девушка.

— Скай тоже был уверен, но хотел, чтобы это подтвердил еще кто-нибудь. Он очень щепетильно относится к таким вещам.

Они вышли из кабинета и направились к выходу вдоль рядов универмага. Доджа и молодого человека из бара не было видно, но когда все вышли на улицу, то обнаружили там кассира, а рядом с ним девушку — помощника шерифа, которая допрашивала парня до появления Доджа. Теперь парень казался куда более разговорчивым. Девушка быстро записывала что-то в блокнот.

— Похоже, ваш знакомый сумел разговорить свидетеля, — сказал Стивенс, подводя Берри и Кэролайн к беседующим о чем-то Скаю и Доджу.

Додж с наслаждением затягивался сигаретой. Когда они подошли поближе, Берри услышала, как Додж тихо сказал, выдыхая дым:

— Удивительно, каким сговорчивым становится человек, когда на карту поставлен его член.

Берри не смогла сдержать улыбку.

— Могу я спросить вас кое о чем?

Додж улыбнулся, но выражение его лица было не слишком веселым.

— Кассиру пришлось объяснить, что его жизненная позиция нуждается в корректировке. Или он все выкладывает прямо сейчас, или… Он меня понял и сразу же мне поверил.

— И что он сказал про Орена?

Додж как раз прикуривал одну сигарету от другой, поэтому за него поспешил ответить Скай:

— Он никогда не слышал об Орене Старксе. Парень недавно переехал сюда из Форт-Уорта, чтобы жить с бабушкой. И по телевизору он смотрит только сводку погоды. Поскольку он не учился здесь в школе, то и Дэвиса Колдера тоже не знает. Он ненавидит свою работу, ненавидит менеджера, ненавидит свой график, но ему нужны деньги.

— На допинг, — уточнил Додж. — Он накурился какой-то травы в перерыве за полчаса до появления Старкса.

— И тебе удалось вытянуть это из него? — изумился Скай.

Додж пожал плечами.

— Я же сказал, что мы достигли взаимопонимания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению