Танки решают все! Битва за будущее - читать онлайн книгу. Автор: Константин Мзареулов cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танки решают все! Битва за будущее | Автор книги - Константин Мзареулов

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Немцы дружно гаркнули: «Хайль!» — британцы вдохновенно завизжали. Все они принадлежали к нордической расе, а идеологию нетрудно усвоить, так что большинство имело недурные шансы влиться в касту повелителей прекрасного нового мира, о котором мечтал прозорливый Олдос Хаксли.

Приехавший из Оксфорда профессор-лингвист на радостях разразился призывами к походу на восток, дабы разгромить и вернуть в первобытное рабство племена обнаглевших орков, гоблинов и прочих низших существ, не желающих повиноваться любимцам демиургов — эльфам чудесной страны. Иносказание было благосклонно принято завоевателями.

В глубине души профессор не любил нацистов и Гитлера. Он полагал, что мужлан-австриец опошлил великую нордическую мечту. Однако мужлан делал полезное дело, поэтому филолог провозгласил, почти не кривя душой:

— Не сомневаюсь, что британская литература создаст нового героя, которому будет рукоплескать весь мир. И разумеется, на вдохновенном лице этого нордического юноши будет сиять наш немеркнущий символ победы — бессмертная руна «зиг»!

Под гром аплодисментов указательный палец профессора прочертил в воздухе косую молнию руны, украшавшей петлицы некоторых гостей с континента.

Гейдрих соизволил вежливо похлопать и предложил выпить по этому поводу Кембриджские умники продолжали осаждать старших офицеров, сетуя: мол, армия короля Георга наверняка попытается деблокировать Лондон. Утомленный их некомпетентными причитаниями Койтнер по-солдатски рубанул:

— Ничего они не смогут — скоро наши танки пролетят вдоль автобана Бирмингем — Манчестер, и на этом война закончится.

Он умолк под укоризненным взглядом Клейста. Англичане, правильно поняв намек, торопливо разошлись. Заскучавший Гюнтер решил заняться более приятными развлечениями и протолкался к той самой рыжей девице бальзаковских лет. Учитывая, что британки вообще не слишком красивы, а научные дамы не отличаются приятной внешностью независимо от страны обитания, эта высокая сухопарая особа была неплохой добычей. Что поделать: Кембридж — не Париж…

— Прекрасная фрау позволит представиться? — привычно начал он, щелкнув каблуками. — Гюнтер фон Бутов, гауптман.

— Кэролайн Спенсер, — немного удивленно ответила фрау. — Доцент романской филологии.

«Да хоть ботаники!» — подумал танкист, развивая успех. Он машинально произносил положенные комплименты: дескать, Кэролайн — самая красивая женщина из всех, кого он встречал в Англии, не говоря уж о Кембридже, и вообще, мол, такая красота в сочетании с высоким интеллектом — настоящий феномен.

Вскоре они поднимались на второй этаж, столкнувшись на темной лестнице со страстно целовавшейся парочкой. Увидав гауптмана с доцентом, парочка убежала дальше по коридору, спрятавшись за портьерой, но Гюнтер узнал их, весело заметив:

— Кажется, это были Маклин и Берджесс…

— Это мог быть любой из наших джентльменов, — грустно вздохнула миссис Спенсер. — Вы знаете, в Итоне и других привилегированных колледжах мальчики воспитываются до совершеннолетия в условиях, которые способствуют развитию гомосексуализма…

Спустя пару минут полураздетая Кэролайн была уложена спиной на бархат карточного стола и растерянно бормотала про жениха, который служит в королевской артиллерии где-то в Шотландии. Из сказанного Гюнтер сделал вывод, что его добыча была вовсе не фрау и не миссис, а фрейлейн. В крайнем случае, мисс.

— Он тоже учился в Итоне? — пошутил гауптман, начиная возвратно-поступательные телодвижения. — Обязательно передам ему привет от вас.

— По радио? — переспросила сбитая с толку невеста артиллериста.

— Или через оптический прицел… Не отвлекайтесь, фрейлейн.


Вероятно, в женских школах Англии тоже были проблемы с половым воспитанием. Во всяком случае, мисс Спенсер делала совсем не то, чего Гюнтер ждал от партнерши. Тем не менее он увлекся и не сразу обратил внимание на сверкавшие за оконным стеклом сполохи. Однако чуть позже, когда они с Кэролайн, частично одевшись, закурили трофейный «Честерфилд», танкист вдруг понял: кроме молний, ночь озаряют и другие источники.

В грозовой тьме палили пушки. Сегодня днем британские позиции находились в 40–50 километрах севернее Кембриджа, но эти вспышки сверкали вдвое ближе. Подобные оптические феномены наводили на подозрение о глубоком прорыве вражеских танков. Гюнтер фон Бутов торопливо сбежал по лестнице, застав важный момент: Клейст, выслушав рапорт посыльного, приказал всем офицерам Вермахта немедленно возвращаться в расположение своих частей.

Уже в автобусе Генрих Койтнер изложил последнюю сводку: часа два назад англичане после короткой артподготовки атаковали позиции группы армий «А» в районе Питерсборо, прорвали оборону и ввели в сражение крупные массы танков. Сейчас противник приближался к реке Уэ, где стояли тыловые части 28-й пехотной дивизии.

Спустя час рота фон Бутова в составе неполной дюжины Pz.IVB чавкала гусеницами по мокрому асфальту разбитого бомбами шоссе. Новости не утешали: саперный батальон и батарея зенитных пушек пока держали оборону на перекрестке дорог, но им было нелегко отражать усиливающиеся атаки полусотни танков и тысячи солдат. К тому же по тыловой автостраде на подмогу вражескому авангарду тянулись колонны грузовиков, подвозивших пехоту.

Гауптман управлял движением колонны, высунувшись по пояс из башни головного танка. Дождь струился по его клеенчатому плащу, стекая в корпус машины, где успела набраться лужа солидных размеров. За рекой все ярче полыхали зарницы орудийных залпов, ночь расчерчивали пунктиры трассирующих пуль. Впереди кипел нешуточный бой.

Мотоциклисты-регулировщики встретили их на подступах к переправе, указав дорогу к мосту. Лениво ворча моторами, танки поползли на другой берег. Над головой заунывно гудели самолеты — вероятно, неприятельские, — изредка вокруг рвались бомбы, но темнота мешала летчикам прицелиться, и попаданий в мост не было. Расставленные на обоих берегах автоматические «эрликоны» истерично и безуспешно палили в небо.

На северном берегу реки сделали остановку — командир полка собрал офицеров возле штабной машины Полковник Вальтер Хофбауэр был зол и заметно нервничал. К тому же дождь заливал карту, смывая условные значки, поспешно нарисованные химическим карандашом.

— Противник в шести километрах от переправы, — раздраженно сообщил полковник. — Саперы сообщают о сотне танков. Возможно, на самом деле их не больше двадцати. Первый батальон разворачивается от ориентира-три до ориентира-четыре и, маневрируя вдоль возвышенностей, отражает атаки противника огнем из-за укрытий. Второй батальон наносит удар слева — по автоколоннам на шоссейной дороге. Во встречный бой с танками не ввязывайтесь — достаточно покрошить их пехоту.

Все и так понимали, что танкам незачем атаковать вражеские танки — стальные машины не предназначались для решения такой задачи. Получив приказ, офицеры разбежались к своим подразделениям, и 2-й батальон, в состав которого входила рота фон Бутова, начал обходной маневр.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию